PART I
Anatomy of human nature
1
The charismatic queen and the centrality of self-love
Englandâs soul as a âfairy queenâ: Gloriana or Titania?
âI would preferre divine Master Spencer, the miracle of wit, to bandie line for line for my life, in the honor of England, gainst Spaine, France, Italie, and all the worlde.â So boasts Nashe of his fellow-alumnus of Cambridge as The Faerie Queene appears in manuscript. Chaucer and Spenser are âthe Homer and Virgil of Englandâ; Spenser is âheavenlyâ, âimmortalâ.1 During 1590â96 Nasheâs estimate is often repeated: Raleigh, Churchyard, Harvey, Peacham, Daniel, Covell, Fitzgeffrey, Harrington, Lodge canonize him among epic poets, stressing his learned âimitation of ancient speechâ; Watson deifies him as âApollo, whose sweet hunnie vaine / Amongst the Muses hath a chiefest placeâ; Edwards lauds his pre-eminence as Englandâs literary flag-bearer:
In his power all do flourish,
We are shepheards but in vaine,
There is but one tooke the charge,
By his toile we do nourish,
And by him are inlargd.
He unlockt Albions glorie.2
In 1597â98, however, a mood of malcontented mockery is abroad, making Spenser seem prophetic in his preoccupation with fables of defamation in Books 4â6 of The Faerie Queene: Ate and Sclaunder in Book 4; Clarin, Malengin, Malfont, Envy, and Detraction in Book 5; Turpine, Despetto-Decetto-Defetto, Disdain, and the Blatant Beast in Book 6. Spenser ends by anticipating the beastâs assault on his own art: âNe may this homely verse, of many meanest, / Hope to escape his venemous despiteâ (FQ 6.12.41).
Within a year Bishop Hall in âTooth-lesse Satyrsâ (1597) records disdain for old-fashioned features of Spenserian epic:
scoure the rusted swords of Elvish knights,
Bathed in Pagan blood: or sheath them new
In misty morral Types: or tell their fights,
Who mighty Giants, or who Monsters slew.
And by some strange inchanted speare and shield,
Vanquisht their foe, and wan the doubtfull field.
In âSatire 4â Hall disavows any ridicule of the great poet â âBut let no rebell Satyre dare traduce / Thâ eternall Legends of thy Faery Muse, / Renowmed Spencer: whom no earthly wight / Dares once to emulate, much lesse dares despightâ3 â but Hallâs clever jab and feint suggest that irreverent satyrs are indeed abroad. In Skialethia (1598) Edward Guilpin gingerly recalls debate over Spenserâs archaic language, âhis grandam wordsâ.4 Brushing tact and caution aside, John Marston in The Scourge of Villanie (1598) applies the satiric thongs unreservedly to those who âinvoke good Colin Cloutâ, who feign depth through pretentious diction and seek authority by displacing ancient poets:
Hereâs one, to get an undeservâd repute
Of deepe deepe learning, all in fustian sute
Of ill-placd farre-fetchâd words attiereth
His period, that sence forsweareth.
Another makes old Homer, Spencer cite.
When Marston belittles those claiming fairy-inspired visions, he cheapens the central trope of Spenserâs Tudor mythography:
Another walks, is lazy, lies him down,
Thinks, reads, at length some wonted sleep doth crown
His new-falln lids, dreams; straight, ten pound to one
Out steps some fairy with quick motion,
And tells him wonders of some flowâry vale;
Awakes, straight rubs his eyes, and prints his tale.5
Then an Irish uprising in the winter of 1598â99 ends Spenserâs epic and his life, dispelling all satyrs. An outpouring of funereal praise from Englandâs literati is summed up in Hollandâs epigram: âOnce God of Poets, now Poet of the Godsâ.6
The cautious lampooning of Spenserian romance-epic in 1597â98, part of a fin-de-siŃcle vogue for satire, suggests fading confidence in those exalted myths which Queen Elizabeth had gathered about herself, as Montrose argues in his New Historicist critique, ââShaping Fantasiesâ: Figurations of Gender and Power in Elizabethan Cultureâ.7 Yet a more specific cause of temporary impiety toward Spenserâs art can be found in the concurrence in 1595â96 of two major but antithetical literary events: one, the long-awaited publication of Books 4â6 of The Faerie Queene (registered 20 January 1596); the other, surely not anticipated, the opening performance of A Midsummer Nightâs Dream.8
Shakespeareâs transfigured comic art
Whether or not one agrees with Frank Kermode that A Midsummer Nightâs Dream is âShakespeareâs best comedyâ,9 it definitively moves beyond the âapprentice comediesâ (The Comedy of Errors, The Taming of the Shrew, Two Gentlemen of Verona, Loveâs Labourâs Lost). What caused this creative burst in 1595â96, engendering not only a more expansive comic mode but also the deepening tragic vision of Romeo and Juliet and Richard II? In the circumstances of literary history and in the text of A Midsummer Nightâs Dream, no influence is more evident than the looming shadow of Spenser â supreme consolidator of the mythos of âGlorianaâ and her âfairylandâ â currently at fameâs summit for his epic celebration of English culture and Elizabethan rule. The other notable precursor of Shakespeareâs mingling of fairies, courtiers, and rustics is of course Lyly with his ethereal conceit of a semi-divine queen fostering earthly love while remaining steadfastly out of reach.10 But Spenserâs grandiose allegorical treatment of the âfairy queenâ actualized the metaphorâs fullest potential, elevating it to the status of an imago Dei. This fictive majesty could awaken Lylyâs Endymion from narcissistic detachment to engage in heroic quests, and could provoke Shakespeare to parody Spenserâs grand vision.
To some extent A Midsummer Nightâs Dream builds on central themes of the previous comedies. Again romantic desire contends with a rivalâs love and with self-love; again lovers become playthings of fantasy, unless they can control it through conscious play-acting; again confusions of identity raise doubts about the cohesiveness of the self which loves and is beloved. What makes the comic exploration of love, fantasy, and selfhood far more suggestive in A Midsummer Nightâs Dream is, first, an expansion of ontological scope, the parallel development of four levels of aberrant human desire, from the boisterous vulgarity of rustics to the enchanting sublimity of aristocratic fairies, envisioning loveâs entanglements within a universal scale of being; and, second, a corresponding expansion of metaphor and fiction into mythic proportions. This comically destabilized Neoplatonic mode (to which Shakespeare finally returns, on a grand scale and in a serious vein, in The Tempest) is, in part, a reaction to Spenserâs Christian-Platonic purview of human love and identity, a consummate response to Spenserâs expansive allegory that champions a spiritual transcendence.11 Indeed, A Midsummer Nightâs Dream is a manifesto of Shakespeareâs poetic art as antithetical to Spenserâs.12
What Shakespeare gleans from Spenser is not (as in Marloweâs Tamburlaine) merely a sequence of plagiarized passages,13 though Shakespeare includes that flattery as well, for as van Kranendonk and Hammerle observed long ago, and as a recent Arden editor confirms, Spenserian influence (especially from The Shepheardes Calender) is pervasive in the diction and imagery of A Midsummer Nightâs Dream, far more than in any other Shakespearian play.14 Camille Paglia argues that as early as 1592â94 Shakespeare responds aggressively to Spenserâs hieratic, learned, âApollonianâ art â that in âVenus and Adonisâ he revises a central Spenserian myth into a less iconographic, more earthy and playful mode of erotic psychological probing, and that in Titus Andronicus he farcically literalizes Spenserian allegory.15
In A Midsummer Nightâs Dream, however, the rejoinder to Spenser is far more direct and thoroughgoing. Shakespeare appropriates, and adapts to his own purposes, the supernatural and mythic expanse of Spenserâs vision: the conception of England as an Edenic utopia, vitalized and blessed with semi-divine fairy spirits.16 He adopts, at least in part, Spenserâs cosmic perspective on the human soul as a hierarchic ladder of life-forms that leads up to true Being. Above all, he usurps the lodestone metaphor, the âfairy queenâ, which Spenser treats as a Christian-Platonic Form of forms: this âtrue glorious typeâ, âMirrour of grace and majestie divineâ (FQ 1.4), serves as touchstone of spiritual reality, endlessly revealed in epiphanic visions to each questing knight. Shakespeare appropriates this exalted conceit, then transforms it: not Gloriana but Titania.
Here we must pause to note, in Oberonâs mystic reminiscence of loveâs origin (MND 2.1.148â68), Shakespeareâs cautionary flattery of Queen Elizabeth as âa fair vestal, throned by the westâ, her beauty the cause of Cupidâs shot, herself immune to such pricking desires: she is the Unmoved Mover of Love. The topical suggestiveness of this enchanting passage17 is highly unusual (one wishes to say, highly unShakespearean): it is Shakespeareâs only direct and unsolicited flattery of Elizabeth during her lifetime:18 it augments the flattery by recalling the gala processions idolizing Elizabeth since the time of Leicester; and, like A Midsummer Nightâs Dream as a whole, it adopts the Elizabethan idiom of grandiose myth-making and sublimating metaphor. All three characteristics show Shakespeare appropriating the Spenserian mode of poetry and royal flattery â not, however, as a means of affirming Spenserâs vision but as a means of transforming it to his own mode and idiom. Having with his lavish compliment diverted Elizabeth from identifying with the fairy queen (crucial to his strategy), Shakespeare can then proceed to the darkly joyous climax of his sublime burlesque, Titaniaâs love-affair with the bestial English Everyman:
Sleep thou, and I will wind thee in my arms âŚ.
So doth the woodbine the sweet honeysuckle
Gently entwist; the female ivy so
Enrings the barky fingers of the elm.
O how I love thee! How I dote on thee!
(4.1.39, 41â44)
Shakespeareâs fairy queen, quaintly parodying Elizabethâs declarations of marriage to her subjects,19 consummates the unlikely match in crude but charming actuality. With what hilarity must the English audience of 1595â96 have reacted to Bottomâs encounter with this alternate fairy queen, neatly upstaging Spenserâs âdearest dreadâ.20
The playful metamorphosis of Gloriana into Titania can hardly be claimed to have shifted the laurels from Spenserâs learned allegory to Shakespeareâs more broadly populist art. Nor is displacing Spenser the sole purpose of A Midsummer Nightâs Dream, which playfully celebrates the fantasies of English culture generally. But the occasional mockery of Spenserian epic during 1597â9821 must partly reflect the success of Shakespeareâs satiric strategy in this play â re-visioning the Fairy Queen, and redefining Poetryâs substance, audience, and purpose.
Shakespeareâs grounding of the fairy allure
Shakespeareâs burlesque unfolds subtly â at first sustaining, even heightening, the fairy queenâs grandeur. Titaniaâs attendant boasts of coursing through the entirety of elemental nature, and the opening lines of her chant actually replicate lines from the second instalment of The Faerie Queene (âThrough hils and dales, through bushes and through breresâ, 6.8.32):22
Over hill, over dale,
Thorough bush, thorough briar,
Over park, over pale,
Thorough flood, thorough fire,
I do wander everywhere,
Swifter than the moonâs sphere;
And I serve the Fairy Queen,
To dew her orbs upon the green.
The cowslips tall her pensioners be,
In their gold coats spots you see;
Those be rubies, fairy favours,
In those freckles live their savours.
I must go seek some dew-drops here,
And hang a pearl in every cowslipâs ear.
(2.1.2â15)
This introduction to fairy spirits, long acknowledged as an allusion to The Faerie Queene,23 at first seems to magnify Spenserâs purpose, the idealization of Elizabeth and, through her dynamic spirit, of England. The fairy queenâs quasi-divine potency is heralded by her attendantâs swiftness and freedom of movement (selfmovement being the essential characteristic of spirit, both human and divine), and also by her benevolent influence on the natural order â gracing, beautifying, energizing it. Tha...