Translating and Interpreting in Australia and New Zealand
eBook - ePub

Translating and Interpreting in Australia and New Zealand

Distance and Diversity

  1. 328 pages
  2. English
  3. ePUB (mobile friendly)
  4. Available on iOS & Android
eBook - ePub

Translating and Interpreting in Australia and New Zealand

Distance and Diversity

Book details
Book preview
Table of contents
Citations

About This Book

This volume explores Australian and New Zealand experiences of translation and interpreting (T&I), with a special focus on the formative impact of geocultural contexts. Through the critical lenses of practitioners, scholars and related professionals working in and on these two countries, the contributors seek a better understanding of T&I practices and discourses in this richly multilingual and multicultural region.

Building on recent work in translation and interpreting studies that extends attention to sites outside of Europe and the Americas, this volume considers the geocultural and geopolitical factors that have helped shape T&I in these Pacific neighbours, especially how the practices and conceptualization of T&I have been closely tied with immigration. Contributors examine the significant role T&I plays in everyday communication across varied sectors, including education, health, business, and legal contexts, as well as in crisis situations, cultural and creative settings, and initiatives to revitalize Indigenous languages.

The book also looks to the broader implications beyond the Australian and New Zealand translationscape, making it of relevance to T&I scholars elsewhere, as well as those with an interest in Indigenous studies and minority languages.

Frequently asked questions

Simply head over to the account section in settings and click on “Cancel Subscription” - it’s as simple as that. After you cancel, your membership will stay active for the remainder of the time you’ve paid for. Learn more here.
At the moment all of our mobile-responsive ePub books are available to download via the app. Most of our PDFs are also available to download and we're working on making the final remaining ones downloadable now. Learn more here.
Both plans give you full access to the library and all of Perlego’s features. The only differences are the price and subscription period: With the annual plan you’ll save around 30% compared to 12 months on the monthly plan.
We are an online textbook subscription service, where you can get access to an entire online library for less than the price of a single book per month. With over 1 million books across 1000+ topics, we’ve got you covered! Learn more here.
Look out for the read-aloud symbol on your next book to see if you can listen to it. The read-aloud tool reads text aloud for you, highlighting the text as it is being read. You can pause it, speed it up and slow it down. Learn more here.
Yes, you can access Translating and Interpreting in Australia and New Zealand by Judy Wakabayashi, Minako O'Hagan in PDF and/or ePUB format, as well as other popular books in Languages & Linguistics & Linguistics. We have over one million books available in our catalogue for you to explore.

Information

Publisher
Routledge
Year
2021
ISBN
9781000480580
Edition
1

Index

  • Aboriginal and Torres Strait Island people 1, 182
  • Aboriginal Australian English 72; see also Kriol
  • Aboriginal Interpreter Service 37, 72
  • Aboriginal languages 2429, 31, 3337, 39, 149, 180; Central Australian 26, 28, 29; see also Indigenous languages; Yolŋu Matha
  • academia 67, 24244, 248, 316; see also academics; Translation Studies
  • academics 153, 240, 242, 244, 248, 253, 294, 296, 325; Australia-based 15, 295; translator-academics 243; see also academia
  • accents 192, 199, 201
  • access 39, 67, 98, 111, 134, 139, 159 , 183, 195, 216, 226, 247, 254, 317; equal 66, 68, 81, 86, 133, 141, 192, 205, 206; to information 7, 78, 125, 127, 130, 133, 141, 173, 248; lack of 33, 192, 205; to media 184, 192, 193, 197, 205, 206; physical 120, 159 ; to services 4, 66, 68, 69, 81, 86, 120, 201, 208, 211, 293, 301, 325
  • accessibility 8, 78, 183, 184, 186, 187, 238, 315, 320; media 171, 191, 192, 19498, 2046
  • accountability 15759, 163
  • accreditation 90, 151, 15355, 166, 176, 211, 218, 295; change to certificati...

Table of contents

  1. Cover
  2. Half-Title
  3. Series
  4. Title
  5. Copyright
  6. Contents
  7. List of figures
  8. List of tables
  9. List of contributors
  10. Surveying the Terrain
  11. Theme: Perspectives from Indigenous Languages and Cultures
  12. Theme: Perspectives from Community Engagement
  13. Theme: Perspectives from Industry and Profession
  14. Theme: Perspectives from Translators and Their Readers
  15. Theme: Reflections on Translation and Interpreting in Australia and New Zealand
  16. Index