COMMENTARY
COLOSSIANS 1:1â2
Epistolary Greeting
The greetings of the Pauline Letters follow the standard form found in other Hellenistic letters. The Pauline greetings also often reflect the situation the letter addresses. Such flexibility is not unusual for the greeting of a Hellenistic letter. Writers enlarged or shortened the greeting to meet the need of the moment. Paul sometimes expands his greetings to emphasize some aspect of his identity or relationship with the recipients (e.g., his apostolic authority [Gal 1:1â5] or his close personal relationship with the recipients [Phlm 1â2]). The greeting of Colossians indicates that âPaulâ is exercising his apostolic commission in the writing of this letter. In a pseudonymous letter, using the designation âapostleâ establishes the letterâs authority for the readers who now receive it. Since the church receives the letter in the context of worship, perhaps the greeting also invokes, or assures the recipients of, the presence of God among them (see Schweizer 27).
1:1 Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy, the brother, 2 to the holya and faithful brothers and sistersb in Christc who are in Colossae; grace and peace from God our Father be with you.d
a. This phrase might be rendered âto the saints and faithful brothers and sisters.â However, the single article tois seems to govern both hagiois and pistois.
b. The Greek text has only âbrothersâ (adelphois), but the writer clearly means all members of the congregation.
c. Codex A, the original hand of D, and some later manuscripts add IÄsou here, but the preponderance of manuscript evidence is with the shorter reading. The reading in the text is also to be preferred because it is the shorter reading, and it is more likely that a copyist added âJesusâ than that it was dropped from the text.
d. A number of manuscripts, including
, A, and C, add after
hÄmĹn (âourâ) the phrase
kai kyriou IÄsou christou (âand the Lord Jesus Christâ). This assimilates Colossians to the more-common greeting in the Pauline Letters. Some form of the expression âand the Lord Jesus Christâ is found in every other letter in the Pauline corpus. So the temptation for a copyist to insert it, either accidentally or intentionally, would have been great. That it dropped out seems much less likely, especially since the reading without the addition is also widely known (it is in B, D [among others], and many early translations).
[1:1] This greeting begins with Paul establishing his apostolic credentials by noting both whose apostle he is (Christ Jesusâ) and how he came to be one (by Godâs will). With this brief phrase, Colossians both establishes Paulâs authority and places him under the will of God. This combination signals that Paul holds this position only because of the gracious act of God on his behalf. Indeed, for Paul, a person can only become an apostle if God commissions him or her directly (see 1 Cor 15:8â10). So apostleship is a gift from God, one of the gifts that contributes to the building up of the church (cf. 1 Cor 12:28â30; also Eph 4:11â12). The presence of this title does not indicate that Paulâs authority or claim to be an apostle is under attack. Rather, its use points to the official character of the letter and establishes its authority. This assertion of authority would be necessary whether Paul himself is writing to the Colossians, whom he has never visited,1 or whether another has appropriated Paulâs name to claim his authority for the matters to be discussed.2
Readers who do not know Paul might take offense at this only slightly veiled assertion of authority. If so, attributing his apostleship to the will of God not only secures its validity but also makes his claim more acceptable. When Plutarch gives advice on how to avoid resentment when praising oneself, he recommends attributing oneâs success to the will of the gods (On Inoffensive Self-Prase, in Mor. 542). Naming God as the source and reason for Paulâs apostleship, then, lessens the offense of asserting apostolic authority even as it indicates that he has Godâs approval.
In contrast to the claim of office made for Paul, Timothy is simply âthe brother.â Since the Colossians themselves are called âbrothersâ in the next verse, âbrotherâ does not designate any official position or role (contra Barth and Blanke 138â39), as âfellow workerâ (Col 4:11; Rom 16:21) and âfellow servantâ (Col 1:7) do later in the letter. In the undisputed letters, Paul refers to Timothy in the greetings of 2 Corinthians and Philemon as simply âthe brotherâ (in 1 Corinthians Paul refers to Sosthenes in the same way). This characterization of Timothy in relation to Paul perhaps places him on a more equal footing with Paul than do the Pastorals, where Timothy is called Paulâs child (1 Tim 1:2, 18; 2 Tim 1:2; 2:1). Calling Timothy âbrotherâ clearly identifies him with the letterâs recipients, to whom the writer immediately ascribes the same designation. This commonality with Timothy helps to strengthen the relationship between Paul and the recipients, whom the writer grants the same status as the known associate and companion of the apostle.
[2] As discussed in the introduction, this letter addresses (at least, purportedly) the Christian community in a rather small and insignificant city. Colossians, however, envisions a broader audience than just the churches of Colossae because the writer instructs these readers to forward the letter to the nearby town of Laodicea (4:16). Still, Colossians is a letter, not a theological treatise. This letter clearly addresses the situation the author understands the readers to be facing.3
The writer first describes the letterâs recipients as hagiois. This term could be construed as a noun, in which case the author begins by calling them âsaints.â Use of hagios in Pauline greetings favors this view: every other time this word appears in a Pauline greeting, it is the substantive. However, the writer of Colossians appends a second title, âfaithful brothers.â The grammatical construction in Colossians is distinctive because a single definite article (âtheâ) governs both hagiois and pistois (faithful), as well as the noun âbrothers.â In this construction, hagiois and pistois serve better as adjectives modifying the noun âbrothers.â Thus the translation would be: âholy and faithful brothers [and sisters].â Whether the author intends to call them âsaints and faithful brothers [and sisters]â or âholy and faithful brothers [and sisters],â this beginning assigns to the readers laudable attributes that he hopes to reinforce by writing this letter.
Calling the recipients âholyâ draws upon several nuances of the word as it is used in the Bible and in the early church.4 Throughout the Old Testament, Israel is holy because God has chosen or elected them (e.g., Exod 19:6; Lev 11:44; 1 Sam 2:2; 2 Chr 8:11; 31:18; Jer 2:3). Those texts voice two primary meanings for holiness: separateness or distinctiveness and possessing a moral character. As Godâs chosen people, the Israelites must separate themselves from the profane to maintain their relationship with God. As they reflect Godâs distinctiveness in that relationship, they must also reflect Godâs moral character and so live holy lives. Thus Israel could not divorce its election from the requirement to be holy, in both senses. Similarly, the church as elected by God cannot separate its election from moral behavior, as Colossiansâ later use of âholyâ in its instructions for living indicates (3:12).
When the writer calls the readers âfaithful,â as well as âholy,â it is surely hortatory as well as descriptive (just as it was when he called them âholyâ); that is, he calls them to be faithful even as he asserts that they are. By designating them as âfaithful,â he does more than acknowledge that they have put their trust in Christ; he also encourages them to remain faithful to the gospel they have received. In the face of new and defective teaching, such encouragement is especially appropriate for a letter that aims to secure the readersâ steadfastness to the gospel that they have already received.5
The writer does not call the Colossians a âchurchâ but instead addresses them as âbrothers [and sisters].â Paul does not call the recipients of a letter âbrothersâ in any greeting among the undisputed letters (HĂźbner 43). Neither, however, does Paul always refer to those addressed as the âchurch.â The greetings of neither Romans nor Philippians include the term ekklÄsia (church), though Paul does call the members of those communities âsaints.â Thus, the absence of the term ekklÄsia may have no significance, especially if the letter is pseudonymous, in which case we should expect changes from the Pauline pattern (even if unintentional). While the absence of âchurchâ could be more than just an accident (contra Meyer 209), the writer probably does not intend to begin the letter with a polemical accent by dividing the church into the faithful believers and those listening to the false teachers (contra Lindemann 17). Still, no other letter in the Pauline corpus uses the term âbrothersâ as an address of the recipients. Perhaps the writer has Paul use the more personal address âbrothersâ because Paul does not know them personally, and thus the writer seeks to establish a connection with them (so Abbott 193). More important, this address calls the readers to recognize that as members of the Christ-confessing community, they are bound together in a fundamental relationship expressed with this familial language (so Aletti 46). This is no small thing; they are âbrothers,â just as is Timothy. So they have a close and personal relationship with an apostle and those who are near him. Furthermore, use of this familial language entails significant expectations about the ways they relate to one another.
The intimate, familial relationship shared among the recipients and with âPaulâ is grounded âin Christ.â This phrase bases these relationships on the saving work of God in Christ. It also designates the sphere in which believers live; they reside in the realm governed by Christ. Throughout the entire letter, the writer will develop the significance of this assertion. Much of the reason he writes involves defining what it means to be âin Christ.â
The concluding benediction of Pauline greetings is an adaptation of the common greeting in Hellenistic letters and some Jewish letters. In Hellenistic letters, the greeting often closes with chairein, âGreetings.â The Pauline formula uses charis (grace), a change of only a few letters but an important change in thought worlds. This change specifically invokes the grace of God as a blessing and so puts the readers in a new context, a context determined by the grace that comes through Christ. In place of the common wish for health following chairein, the Pauline greetings employ âpeace.â Such language also appears in some Jewish letters of the era;6 the idea of peace found in the Old Testament therefore probably lies behind its use in the Pauline Letters. This peace was not just psychological well-being; it also signals a relationship with God that includes personal wholeness, a social dimension, and a commitment to living a moral life (OâBrien 5â6). Such meanings are mostly implicit here because this is a stereotypical formula (similar to our âGod bless youâ; see Bratcher and Nida, 1977, 5).
All of the Pauline Letters except 1 Thessalonians and Colossians name âGod our [or the] Father and the Lord Jesus Christâ as the source of the grace and peace mentioned in the benediction. First Thessalonians mentions neither the âFatherâ nor âChristâ but has simply âGrace and peace.â The Pastorals change the standard form found in other Pauline Letters but still indicate that the blessings come from the âFatherâ and âChrist.â Colossians alone has these blessings come from only âGod our Father.â Perhaps the author does not mention Christ for a third time in this greeting because the phrase that immediately precedes the benediction ends with a reference to Christ.7 This omission implies no diminution of Christ; the poetic material in 1:15â20 will shortly supply an exalted Christology. The omission of Christ in this formula does, however, cast serious doubt on the thesis that the main issue of Colossians centers on Christology: in that case the author would hardly have lessened Christâs role in the communityâs experience of God by failing to mention him in this part of the letterâs greeting.
The greeting, then, serves several purposes. First, it establishes Paulâs position as an apostle, an apostle whose commission comes from God. This commission puts Paul in a good position from which to address the recipientsâ questions and problems. The greeting also attributes a rather high status to the implied readers: they are holy and faithful. These complimentary designations describe the readers and also call them to live up to those characteristics. In addition to these descriptions, the greeting identifies them as siblings and thus reminds them that they share an intimate connection with one another that is grounded in Christ. Perhaps this begins to hint that they should be of a single mind on the matters causing the problems that the letter addresses. The attribution of all these identities prepares the (implied and actual) readers to receive the letterâs content more favorably.
COLOSSIANS 1:3â23
Introductory Thanksgiving and Prayer
After the greeting, Colossians moves into a period of thanksgiving such as we usually find in Pauline Letters.8 These periods of thanksgiving and prayer are ordinarily fairly short (among the undisputed letters they average just less than 125 words in length with none being more than 195 words) and distinct. In nearly all the letters in the Pauline corpus the writer signals the beginning of the section that follows the thanksgiving with either a disclosure formula (e.g., 2 Cor 1:8 RSV [âWe do not want you to be unawareâ]; also Rom 1:16; Phil 1:12; 1 Thess 2:1; 2 Tim 1:15) or an exhortation (e.g., 1 Cor 1:10 NRSV [âNow I appeal to youâ]; also 2 Thess 2:1; Phlm 8). These formulas help the reader identify the transition to the body of the letter. No such transition marker appears in Colossians. The introductory thanksgiving/prayer of Colossians is much longer than in other Pauline Letters, extending through 1:23. The last phrase of 1:23 changes from the preceding second-person plural (you) to first-person singular (I). This first-person perspective continues as a new sentence and paragraph begin in 1:24. The passage beginning in 1:24 interprets the suffering of Paul as something that brings benefits to the readers. This thought is clearly distinct from the thanksgiving and thus marks the beginning of a new thought unit. Though there is some justification for ending the thanksgiving at either 1:11 or 1:14, it is preferable to extend this opening section through 1:23. The flow of thought and web of connections throughout this section indicate that the whole of 1:3â23 is a unified prayer of thanksgiving and intercession that introduces the major themes of the letter.9
As has long been recognized, the thanksgivings in Paulâs Letters âtelegraphâ the themes that he will develop in the rest of the letter. The thanksgiving prayer of Colossians serves much the same function. In the language of rhetorical criticism, Col 1:3â23 is the exordium, a passage that introduces the audience to the subject and begins leading them to a favorable disposition toward the speaker (or in this case the writer). The most prominent theme in 1:3â23 is that Christians can be certain that they have a secure relationship with God and that they already possess Godâs blessings because they are in Christ.
This long introductory prayer may be subdivided into five interrelated parts: 1:3â8, 9â11b, 11câ14, 15â20, and 21â23. Verses 3â8 contain the initial thanksgiving. The prayer continues with intercession in vv. 9â11(b). Verses 11c-14 serve both as an initial conclusion for vv. 3â11b and as the introduction to the poetic material in vv. 15â20. Standing in this central place in the opening of the letter, vv. 11c-14 introduce themes that will be furth...