CHAPTER ONE
SCRIPTS AND HANDWRITING
LETTERING AND DOCUMENTS
Schubert and his generation in German-speaking lands wrote mostly in two basic scripts: Old German Kurrentschrift (ârunning scriptâ) and Schulschrift (âschool scriptâ), the latter often called âNormalschriftâ. Schulschrift was written in âLatinâ or âRomanâ lettering, and thus one also hears it called âLateinschriftâ. Both scripts were cursive, as opposed to printed âFrakturâ (âGothicâ). Fraktur and Kurrent related in important ways to a third script, âKanzleischriftâ (âofficeâ script), an ornate handwritten alternative to Fraktur often used on official and legal documents. To my knowledge, Schubert wrote in Kanzleischrift seldom, if at all.1 On the other hand, this script appears often in letters and on compositions written by his âsecretaryâ, Joseph HĂŒttenbrenner, who held a government job in Vienna. Josephâs brother, Anselm HĂŒttenbrenner, had studied law and also knew Kanzleischriftâa fact that will acquire more significance in the course of this study.
Ex. 1:1a. Joseph HĂŒttenbrenner, first page, upper margin of âAbendliedâ (1831), showing three different scripts: Kanzleischrit [âAbendliedâ], Kurrentschrift [âvonâ and âHeinrich HĂŒttenbrennerâ] and Schulschrift [âQuartettâ and âDrâ]. KUG o:1811.
Ex. 1:1b. Anselm HĂŒttenbrenner, three scripts in the upper margin of the first page of âFrĂŒhlings Wiederkehrâ (1838): Kanzleischrift [âFrĂŒhlings Wiederkehrâ], Kurrentschrift [âGedicht vonâ], and Schulschrift (with some letters from Kurrent) [âJosefine von Bemekhazyâ and âAllegrettoâ]. KUG o:63.
In the years before, during, and after Schubertâs lifetime, letters by educated German writers and speakers were written mostly in Kurrent, with proper names and foreign words in Latin lettering, and some individual characters, words, or even whole lines in Kanzleischrift.2 In concentrated working situations Schubert used informal (and sometimes merely scribbled)3 versions of Schul- and Kurrentschrift that were more expedient than artistic, but he was able to write with elegance.
Plates I and II represent the kurrentschrift4 letters taught in German-speaking lands (including the U.S.) in the nineteenth century:
Plate I. Upper case letter set in Kurrent from the nineteenth century, including the ligature âSchâ.5
Plate II. Lower case letter set in Kurrent from the nineteenth century, including the ligatures âchâ, âschâ, and the sharp âsâ (see fn. 5).
SCHULSCHRIFT (âLATEINSCHRIFTâ OR âNORMALSCHRIFTâ)
Schulschrift was used for almost all of the handwriting on the cover page of Schubertâs B-minor Symphony and for all of the musical instruction in the score itself. Only the word âOctob.â is written in Kurrent (Chapter Two, Ex. 2:6b). Schulschrift is readily legible to people today who read Western languages. The following tables derive from Kurze Anleitung zum Schönschreiben (Vienna, 1832):
Plate III. Schulschrift (âNormalâ- or âLateinschriftâ). ĂNB http://data.onb.ac.at/rec/AC09658896.6
To illustrate the difference between fair (formal) and working (informal) Schulschrift in Schubertâs writing, I have selected two examples of the word âOuvertureâ. They appear back-to-back in the manuscript of the E-minor Overture D648, one on the cover page and the other on the opposite side above the first measures of the music:
Ex. 1:2a. D648 (1819). Formal, or fair (calligraphic) Schulschrift. WB Mh 122.
Ex. 1:2b. D648 (1819). Informal, or working Schulschrift. WB Mh 122.
A schulschrift âsignatureâ is far less personal than a kurrentschrift signature, and, in its clearest calligraphic form, it was easily imitated. All children in Schubertâs time, apparently, learned a standardized Schulschrift in the early years of schooling. For this reason, we cannot be certain about the authorship of some schulschrift writing, including âsignaturesâ on manuscripts of the day. In addition to widely recognizable upper-case letters, Schulschrift also featured rounded lower-case letters such as âeâ, âmâ, ânâ, and âuâ (much like those in our modern writing), as well as a more universally identifiable ârâ and âhâ. Schubert and his circle sometimes mixed kurrent- and schulschrift letters within words.
Below are ten examples of the name âSchubertâ in Schulschrift. Seven of them are authentic, two are not, and one we will question in Chapter Two. I have removed their backgrounds in order to level the field. Readers who wish to guess at the inauthentic examples will find the answers in the footnote.7 These examples are different, one from another, and yet remarkably similar by virtue of a commonly-learned and impersonal script. This commonality and relative simplicity creates difficulty in identifying the writer in a case of suspected inauthenticity:
Ex. 1:3. Ten copies of the surname âSchubertâ, taken from signatures in Schulschrift.
Establishing authenticity is most difficult in cases of high calligraphy, a stage of formality even more carefully executed than in the fair script shown above:
Ex. 1:4a. Menuetti D89/90 (1813). WB Mh 123.
Ex. 1:4b. Minona D152 (1815). WB Mh 70.
Ex. 1:4c. Overture in B-flat for piano, 4 hands D668 (1819). WB Mh 166.
I have examined over fifty schulschrift signature renderings of Franz Schubertâs name on his manuscripts, probably most of them written by Schubert himself. Despite remarkable likenesses between sectionsâfor example, letter group (âchubâ) between numbers 6â8 in Ex 1.3âI found no two signatures that could be superimposed entirely, one upon the other, with reasonable graphic correspondence. This observation will take on importance later in this chapter when we compare the âsignaturesâ on the Dankschreiben and the D759 cover page.
THE PERSONAL MARK IN SCHULSCHRIFT
With the addition of a personal mark, a name written in Schulschrift could become more of an actual signature. Schubertâs personal mark was a relatively fixed design of three or four vertical strokes (representing âMâ), and cross ovals (for âPâ) followed by letters âiâ and âaâ in a fanciful reduction of the traditional term manu propria (âsigned with my own handâ or âfrom my own handâ). The presence of the mark is no guarantee of authenticity, but for modern scholars it offers an extra small measure of certainty. To be sure, the personal mark changed somewhat with each new signature and would not have been difficult to simulate; nevertheless, it remained, identifiably, Schubertâs own. The following example is taken from his revised manuscript of Des Teufels Lustschloss D84, once owned by Joseph HĂŒttenbrenner.
Ex. 1:5. D84 Schubertâs identification on the cover page of Des Teufels Lustschloss (1813/14). WB Mh 2032.
Anselm HĂŒttenbrennerâs personal mark, shown here appended to a schulschrift signature, was similar in design and spirit to Schubertâs mark:
Ex....