Understanding Chinese Multilingual Scholars' Experiences of Writing and Publishing in English
eBook - ePub

Understanding Chinese Multilingual Scholars' Experiences of Writing and Publishing in English

A Social-Cognitive Perspective

  1. English
  2. ePUB (mobile friendly)
  3. Available on iOS & Android
eBook - ePub

Understanding Chinese Multilingual Scholars' Experiences of Writing and Publishing in English

A Social-Cognitive Perspective

Book details
Book preview
Table of contents
Citations

About This Book

This book analyses the English writing and publishingexperiences of 118 scholars from 18 Chineseuniversities from a social-cognitive perspective. It addresses the challengesand strategiesmultilingual scholars, particularly Chinese academics, reported in the processof writing and publishing in English. This allows the author to present a taxonomyof journal article writing strategies that correspond to the lived experiences of scholars in China, but which can also be applied to other contexts in the world. This book offers a step-by-step analysis of ethnographic case studies, insights and implications for teaching practice, as well as suggested directions for future research. It will be of particular interest to scholars in the fields of ERPP(English for Research Publication Purposes) as well as students and scholars of applied linguisticsmore broadly.

Frequently asked questions

Simply head over to the account section in settings and click on “Cancel Subscription” - it’s as simple as that. After you cancel, your membership will stay active for the remainder of the time you’ve paid for. Learn more here.
At the moment all of our mobile-responsive ePub books are available to download via the app. Most of our PDFs are also available to download and we're working on making the final remaining ones downloadable now. Learn more here.
Both plans give you full access to the library and all of Perlego’s features. The only differences are the price and subscription period: With the annual plan you’ll save around 30% compared to 12 months on the monthly plan.
We are an online textbook subscription service, where you can get access to an entire online library for less than the price of a single book per month. With over 1 million books across 1000+ topics, we’ve got you covered! Learn more here.
Look out for the read-aloud symbol on your next book to see if you can listen to it. The read-aloud tool reads text aloud for you, highlighting the text as it is being read. You can pause it, speed it up and slow it down. Learn more here.
Yes, you can access Understanding Chinese Multilingual Scholars' Experiences of Writing and Publishing in English by Congjun Mu in PDF and/or ePUB format, as well as other popular books in Languages & Linguistics & Linguistics. We have over one million books available in our catalogue for you to explore.

Information

© The Author(s) 2020
C. MuUnderstanding Chinese Multilingual Scholars’ Experiences of Writing and Publishing in Englishhttps://doi.org/10.1007/978-3-030-33938-8_1
Begin Abstract

1. Introduction

Congjun Mu1
(1)
College of Foreign Languages, Shanghai Maritime University, Shanghai, China
Congjun Mu
End Abstract

1.1 Background of the Study

It has, perhaps, become a global issue that the great pressure academics around the world have felt is to publish their findings or ideas in higher-ranking journals in English, no matter whether they are native speakers or non-native speakers, and no matter whether they are from the center or the periphery of academic community (Cargill & Burgess, 2017; Hyland, 2019; Swales, 2004). Novice researchers such as postgraduate students are required to publish one or two articles in SCI (Science Citation Index) journals (more than 95% of which are in English) to graduate (Casanave & Li, 2015; Hyland, 2015), and junior scholars are also eager to publish for reasons of contract renewal, tenure, and promotion ( Flowerdew, 2015). This high-pressure environment results in fierce competition in international publications . It is reported that the rejection rate in some prestigious journals is even as high as 93% (Hyland, 2012). Against this background, a new branch of English for Academic Purpose (EAP) research, that is, English for Research Publication Purposes (ERPP) has grown quickly in recent years to address the concerns of professional researchers and postgraduate students who need to publish in peer-reviewed international journals (Cargill & Burgess, 2008). A large number of studies in ERPP have reported the challenges and pressure experienced by English as an Additional Language (EAL) scholars from almost every corner of the world, for example, Hong Kong (Flowerdew, 1999a, 1999b; Li & Flowerdew, 2009), mainland China (Lei & Hu, 2019; Li, 2014; Mu & Zhang, 2018; Tian, Su, & Ru, 2016; Zheng & Gao, 2016), Taiwan ( Huang, 2010), Poland (Duszak & Lewkowicz, 2008), Brazil ( Santin, de Souza Vanz, & Caregnato, 2016), Germany ( Schluer, 2014), Romania ( Bardi, 2015; Muresan & PĂ©rez-Llantada, 2014), Spain ( Moreno, Rey-Rocha, Burgess, LĂłpez-Navarro, & Sachdev, 2012; St. John, 1987), Russia ( Korotkina, 2018), Mexico (Hanauer & Englander, 2011, 2013), South Korea ( Cho, 2009), Indonesia (Cargill et al., 2017; Farley, 2018), Canada ( Gentil & SĂ©ror, 2014), Hungary (Lillis & Curry, 2006), India (Thorat & Verma, 2017), Iran (Gholami & Zeinolabedini, 2017; Karimnia, 2013), Italy ( Giannoni, 2008), and Sudan (ElMalik & Nesi, 2008). It seems that the situation of academics being pressured to publish in elite international journals is unlikely to change in the near future; thus, ERPP may exist as a subject of study, exploring details of the issue in depth, for years to come.
In addition to the above-mentioned journal research articles , there are book-length publications investigating EAL researchers’ experiences in writing and publishing in English (e.g., Berkenkotter & Huckin, 1995; Cargill & Burgess, 2017; Curry & Lillis, 2018; Habibie & Hyland, 2019; Hanauer & Englander, 2013; Hyland, 2015; Lillis & Curry, 2010; PĂ©rez-Llantada, 2012; Sheldon, 2018). These ground-breaking publications have explored ERPP from various aspects. For instance, Berkenkotter and Huckin (1995) proposed the concept of “news value” in research articles. Lillis and Curry (2010) discussed the politics of localization and globalization in academic publications and the hegemonic position of English-medium journals from the social practice perspective. In particular, they contributed to research with their innovative approaches such as text-oriented heuristics, textual history, and social networking analysis. Hyland’s (2015) comprehensive book has explored almost all controversial issues in ERPP such as the dis/advantage of EAL scholars, localization and globalization, bias from the “gatekeepers (editors and reviewers),” and open access journals. Hanauer and Englander (2013) applied a quantitative approach to Mexican scientists’ difficulties with and anxieties about international publications. The edited book by Cargill and Burgess (2017) is a collection of the perspectives from a group of researchers and practitioners who met in Coimbra, Portugal in 2015 for the PRISEAL (Publishing and Representing Research Internationally: Issues for Speakers of English as an Additional Language) and MET (Mediterranean Editors and Translators) meetings. In the book, they explicitly argue that scholars whose first language is not English have a greater challenge in producing English-language publications than do their anglophone counterparts. Although the challenge and pressure faced by Chinese multilingual scholars have received considerable attention from ERPP researchers (Flowerdew, 1999a, 1999b; Huang, 2010; Lei & Hu, 2019; Li, 2014; Li & Flowerdew, 2009; Mu & Zhang, 2018; Tian et al., 2016; Zheng & Guo, 2018), unfortunately, to date there are few book-length explorations of their experiences and strategies in writing and publishing international journal articles in English. To fill this gap, the present book will explore the challenges and strategies Chinese multilingual scholars report in the process of writing and publishing in English, applying both quantitative and qualitative approaches. This book has several important advantages over the above-mentioned publications. First, with its focus exclusively on Chinese multilingual scholars, it will contribute to the field from a perspective of a specific geographical context. Second, its unique features such as a new ethnographic case approach and a new taxonomy of multilingual writing and publishing strategies may interest academics in the fields of EAP and applied linguistics. Third, like Hanauer and Englander’s (2013) book focusing on Mexican scientists, this book is centered on Chinese multilingual scholars, one of the largest groups of scientists in the world. It will facilitate the advance of international science and technology when Chinese scientists have improved their English writing ability with the help of this book.
Since this volume focuses exclusively on Chinese multilingual scholars writing and publishing ...

Table of contents

  1. Cover
  2. Front Matter
  3. 1. Introduction
  4. 2. A Social-cognitive Framework
  5. 3. Controversial Issues in ERPP Studies
  6. 4. An Ethnographic Case Study Design
  7. 5. Challenges Faced by Chinese Multilingual Scholars While Publishing in English
  8. 6. Professor Zhao—A Commander-in-Chief
  9. 7. Dr. Zheng—A Faithful Co-operator
  10. 8. Dr. Zhou—A Strong-willed Writer
  11. 9. Dr. Ma—An Epiphanic Scholar
  12. 10. Conclusion
  13. Back Matter