Talking at Work
eBook - ePub

Talking at Work

Corpus-based Explorations of Workplace Discourse

  1. English
  2. ePUB (mobile friendly)
  3. Available on iOS & Android
eBook - ePub

Talking at Work

Corpus-based Explorations of Workplace Discourse

Book details
Book preview
Table of contents
Citations

About This Book

This book offers original corpus research in a range of workplace contexts including office-based settings, call center interactions and healthcare communication. Chapters in this edited volume bring together leading scholars in the field of corpus analysis in workplace discourse and include data from multiple corpora. Employing a range of qualitative and quantitative analytic approaches including Conversation Analysis, Linguistic Profiling and Register Analysis, the book introduces unique specialized corpus data in the areas of Augmentative and Alternative Communication, nursing, and cross-cultural communication, among others.

Frequently asked questions

Simply head over to the account section in settings and click on “Cancel Subscription” - it’s as simple as that. After you cancel, your membership will stay active for the remainder of the time you’ve paid for. Learn more here.
At the moment all of our mobile-responsive ePub books are available to download via the app. Most of our PDFs are also available to download and we're working on making the final remaining ones downloadable now. Learn more here.
Both plans give you full access to the library and all of Perlego’s features. The only differences are the price and subscription period: With the annual plan you’ll save around 30% compared to 12 months on the monthly plan.
We are an online textbook subscription service, where you can get access to an entire online library for less than the price of a single book per month. With over 1 million books across 1000+ topics, we’ve got you covered! Learn more here.
Look out for the read-aloud symbol on your next book to see if you can listen to it. The read-aloud tool reads text aloud for you, highlighting the text as it is being read. You can pause it, speed it up and slow it down. Learn more here.
Yes, you can access Talking at Work by Lucy Pickering, Eric Friginal, Shelley Staples, Lucy Pickering,Eric Friginal,Shelley Staples in PDF and/or ePUB format, as well as other popular books in Literature & Literary Criticism Theory. We have over one million books available in our catalogue for you to explore.

Information

Year
2016
ISBN
9781137496164
© The Author(s) 2016
Lucy Pickering, Eric Friginal and Shelley Staples (eds.)Talking at WorkCommunicating in Professions and Organizations10.1057/978-1-137-49616-4_1
Begin Abstract

1. Pragmatic Markers at Work in New Zealand

Bernadette Vine1
(1)
Victoria University of Wellington, Room 408, Von Zedlitz building, Kelburn Pde, Kelburn Campus, New Zealand
A huge debt of gratitude is owed to the people who allowed their interactions to be recorded. The Wellington Language in the Workplace Project has received and acknowledges a range of sources of funding over many years. Of relevance to the data analysed in this chapter is support for the New Zealand Foundation for Research, Science and Technology and from the Royal Society of New Zealand.
End Abstract

Introduction

According to Hofstede’s cultural dimensions theory, which is based on a worldwide survey of employee values, New Zealand workplaces score low for power distance (Hofstede 2001, p. 87). This reflects a desirability to have an equal distribution of power, and this is evident in the informal way that people communicate in white-collar professional workplaces (retrieved from http://​geert-hofstede.​com/​new-zealand.​html). From a linguistic point of view, this informality can be signalled in a range of ways, from the use of first names by all staff to the use and acceptance of marked vernacular forms, and qualitative research in New Zealand workplaces has noted linguistic evidence of this informality; see for example Holmes, Marra and Vine (2011).
In this chapter, I explore the use of eh, you know and I think in a corpus of naturally occurring white-collar work-focused interactions recorded in New Zealand workplaces, providing corpus-based evidence for previous findings about workplace formality. The patterns observed are compared to data from formal, semi-formal and informal genres collected for the New Zealand component of the International Corpus of English (ICE-NZ) (Vine 1999) and the Wellington Corpus of Spoken New Zealand English (WSC) (Holmes, Vine and Johnson 1998). The aim in providing these comparisons is to gauge how informal the New Zealand workplace data is and whether these pragmatic markers provide a useful indication of the formality level of the discourse.
Leech and Svartvik (2002, p. 30) define formal language ‘as the type of language we use publicly for some serious purpose, for example in official reports, business letters, regulations and academic writing’. In many corpora, such as the components of the International Corpus of English (ICE), both public and private categories of data are included with the aim of sampling both formal and informal speech and writing styles (Greenbaum 1996). The formal speech styles included in both ICE-NZ and WSC include public unscripted monologues (Holmes et al. 1998, p. 14; Vine 1999, p. 11); semi-formal genres include broadcast interviews; while the informal sections include private conversations (Holmes et al. 1998, p. 14). For the purposes of this study, these three genres provide three reference points along what could be perceived as a continuum of formality.
The workplace comparison comes from a specialised corpus; that is, a corpus ‘delimited by a specific register, discourse domain, or subject matter’ (de Beaugrande 2001, p. 11; see also Hunston 2002, p. 14). In particular, it is drawn from workplace data collected by the Language in the Workplace Project (LWP) (retrieved from http://​www.​victoria.​ac.​nz/​lwp). Since 1996, the LWP has been collecting data from a range of different New Zealand workplaces. Data from white-collar workplaces is examined in this study and involves both smaller informal meetings as well as larger more formal ones. Communication between colleagues in the workplace on work-related topics is a context where more formal language could be expected compared to conversations between friends, but how does it actually compare to conversational data, broadcast interviews and public monologues? And is there a difference between smaller informal and larger formal meetings?

Spoken Language and Pragmatic Markers

McEnery, Xiao and Tono (2006, p. 105) observe that spoken conversation is more ‘vague’ than written language, and Knight, Adolphs and Carter (2013, p. 135) note that ‘a pervasive feature that relates to levels of formality in discourse is the use of hedging’. They include you know and I think in the list of hedging devices they investigate in digital discourse. Nikula (1997, p. 197) notes that hedging is characteristic of informal speech, with an absence of hedging making non-native speakers sound formal, while Brinton (1996, p. 33) notes that pragmatic markers are associated with oral rather than written discourse and with informality.
Knight et al. (2013, p. 148) suggest, however, that the situation is not quite this straightforward, commenting that ‘more formal spoken and written contexts use more hedges than the informal ones’. Farr and O’Keeffe (2002) found the hedge they examined (the modal would) was most frequent in institutional settings, with lower frequencies occurring in conversations between family and friends. The exact hedges being examined are of relevance, as well as the specific contexts under examination. Knight et al. (2013) list 30 common hedges and a quick look at the 15 most common of these in Biber, Johansson, Leech, Conrad and Finegan (1999) shows that seven were more common in conversation than in academic writing, four had similar frequencies, while four others were more common in academic writing than in conversation. Before I look at the specific pragmatic markers that are examined in this chapter, I will briefly discuss issues related to terminology and definitions.

Pragmatic Markers

As is evident already from the discussion above, there are a number of labels which are used for the items which are the focus of this study, for example, pragmatic markers, discourse markers, hedges (see Brinton 1996, p. 29; Fraser 1998, p. 301; Jucker and Ziv 1998). There are also many variations in how the terms are defined. Some definitions focus on structural aspects; for example, Schiffrin (1987, p. 31) defines discourse markers as ‘sequentially dependent elements which bracket units of talk’, while others include expressive factors; for example, how discourse markers ‘express attitudes and emotions’ (Bazzanella 2006, p. 449). Interactive factors, that is, ‘the relationship between the speaker and the hearer’ may also be highlighted (Mosegaard Hansen 1998, p. 42), together with cognitive considerations, showing how the speaker signals their ‘understanding of what the situation is all about with respect to the argumentative relations built up in the current situation’ (Fischer 2007, p. 47).
The aspects of the particular items focused on and the perspective taken also influence the label they are given. Schiffrin (1987) uses discourse marker as a label because she is focusing on the discourse-organising functions of the items she examines. Others use the term hedge because they examine tentativeness, politeness and affective aspects. Aijmer and Simon-Vandenbergen (2006) use the label pragmatic marker as a broad term which can then be subclassified further according to more functional and formal characteristics; for example, discourse markers, adverbial connectors and routines are all seen as subcategories of pragmatic markers (Aijmer and Simon-Vandenbergen 2006, p. 3).
For the ...

Table of contents

  1. Cover
  2. Frontmatter
  3. 1. Pragmatic Markers at Work in New Zealand
  4. 2. Narrative and Informational Dimensions of AAC Discourse in the Workplace
  5. 3. Spelling as a Last Resort: The Use of Spelling in Workplace Interaction by Speakers with a Speech Impairment
  6. 4. “I Love Red Hair. My Wife Has Strawberry”: Discursive Strategies and Social Identity in the Workplace
  7. 5. Profiling Agents and Callers: A Dual Comparison Across Speaker Roles and British versus American English
  8. 6. A Corpus-Assisted Investigation of Nonunderstanding in Outsourced Call Center Discourse
  9. 7. Dealing with Angry Western Customers in Asian Call Centres: A Cultural Divide?
  10. 8. Identifying Linguistic Features of Medical Interactions: A Register Analysis
  11. 9. Examining the Discourse of Mental Illness in a Corpus of Online Advice-Seeking Messages
  12. 10. Identifying Adherence Behaviors through the Study of Patient Talk in English and Spanish
  13. 11. Creating and Exploring Spoken Corpora of Health Communication for Second-Language Training Purposes
  14. Backmatter