Linguistic Fieldwork
eBook - ePub

Linguistic Fieldwork

A Practical Guide

  1. English
  2. ePUB (mobile friendly)
  3. Available on iOS & Android
eBook - ePub

Linguistic Fieldwork

A Practical Guide

Book details
Book preview
Table of contents
Citations

About This Book

Linguistic Fieldwork offers practical guidance on areas such as applying for funding, the first session on a new language, writing up the data and returning materials to communities. This expanded second edition provides new content on the results of research, on prosody elicitation, on field experiment design, and on working in complex syntax.

Frequently asked questions

Simply head over to the account section in settings and click on “Cancel Subscription” - it’s as simple as that. After you cancel, your membership will stay active for the remainder of the time you’ve paid for. Learn more here.
At the moment all of our mobile-responsive ePub books are available to download via the app. Most of our PDFs are also available to download and we're working on making the final remaining ones downloadable now. Learn more here.
Both plans give you full access to the library and all of Perlego’s features. The only differences are the price and subscription period: With the annual plan you’ll save around 30% compared to 12 months on the monthly plan.
We are an online textbook subscription service, where you can get access to an entire online library for less than the price of a single book per month. With over 1 million books across 1000+ topics, we’ve got you covered! Learn more here.
Look out for the read-aloud symbol on your next book to see if you can listen to it. The read-aloud tool reads text aloud for you, highlighting the text as it is being read. You can pause it, speed it up and slow it down. Learn more here.
Yes, you can access Linguistic Fieldwork by C. Bowern in PDF and/or ePUB format, as well as other popular books in Languages & Linguistics & Linguistics. We have over one million books available in our catalogue for you to explore.

Information

Year
2015
ISBN
9781137340801
Edition
2
1
Introduction
1.1 About this book
This book describes methods for doing fieldwork on language. It grew out of a need for a text which would be useful both to new fieldworkers in linguistics and linguistic anthropology and to students in field methods classes. Although elicitation strategies and data processing are the focus of a field methods class, in the field there are many more skills needed than just data collection, and it may well be that linguistics is the least of the fieldworker’s worries. This book aims to bridge the gap between the linguistics of fieldwork and the other tasks that lead to the smooth running of a project, such as grant writing procedures, ethics and living in the field.
What does linguistic fieldwork involve? What is the relationship between the data that we collect, the theory that shapes our research questions and guides our data collection, and the speakers of the languages we are working with? What biases do we introduce by collecting data in a particular way? How do we go from the ‘raw’ data to a research paper? How can we make the best use of speakers’ talents? And what are the rights and responsibilities of the linguist and the consultant? These questions form the core of what fieldwork entails and the framework for this book.
Some may feel that I concentrate too much on archiving, metadata and ethics to the exclusion of what has been traditionally thought of as ‘core’ fieldwork – that is, elicitation and working out the features of the language under study. I disagree. We do not have the luxury of working in a discipline with limitless funding, and students do not acquire extensive ethical training by osmosis alone. Ethical practice is just as much a part of fieldwork as finding out about the language, and organising data is just as much a part of fieldwork as analysing it and writing up the results. It is impossible to do the one well without also taking care of the other. We cannot afford to think of these topics as non-core.
When using this book for a field methods class, the early classroom chapters will be of most use at the beginning of the course, for example when discussing recording devices and preparing for the first elicitation session. But the ethics sections should also be read early on, as notions of informed consent and the appropriate treatment of consultants are very important in ethical fieldwork. Chapter 13 should be read early on if you are going to the field. I’ve included it towards the end of the book because in most field methods classes students do not look at previously recorded materials on the language, but if you are going to the field you will want to prepare as thoroughly as possible.
In an effort to keep the size of this book manageable, I have kept discussion of topics intentionally short. This means that many areas of field research are treated in pages or paragraphs where they would warrant a book to themselves. Readers are encouraged to make use of the suggestions for further reading.
1.2 What is the ‘field’ and what is ‘fieldwork’?
1.2.1 First principles
Our discipline’s stereotype of the fieldworker seems to be some rugged individual who spends large amounts of time in remote jungles or on tropical islands, working with speakers of ‘exotic’ languages. The fieldworker lives a life of deprivation and austerity, comforted and nourished by weird insects and by the satisfaction that they are preserving a knowledge system for humanity. Rubbish. Fieldwork (and not just linguistic fieldwork) is about collecting data in its natural environment. It is not about how tough the linguist is. When biologists go to the ‘field’, they go to observe the behaviour of the species they are studying in its natural environment rather than in cages in the lab. When archaeologists go to the ‘field’, they are going to where the bones and ruins are, as opposed to studying something that has already been dug up. And likewise, when linguists go to the field, they too are going to study the natural environment for their object of study – that is, they go to study a language in the place where it is spoken, by the people who usually speak it.
Of course, it’s not quite that easy. Linguists don’t just ‘dig up’ the grammar of a language to put it in a grammar book. We work with real people, and become part of the data collection process ourselves (cf. Hyman 2001). But the definition of ‘fieldwork’ should not come from how tough the linguist is; rather, it comes from a) the linguist’s interaction with speakers and b) the extent to which the linguist is able to engage with a speech community. By using such a definition, the difference between ‘doing fieldwork’ and ‘working on a language’ is made clearer.
1.2.2 What do fieldworkers do?
Fieldwork is not just about linguistic data. A fieldworker wears many hats. One hat does involve data collection – that is, there are established techniques for obtaining linguistic data (which are discussed in this book). The fieldworker doesn’t only collect data as it falls from the sky, though. There is more to data gathering than just asking questions. Decisions need to be made as to what to record, what to collect and what to write down. Then data must be interpreted. How do you know that your data answers your original research questions? Is a sentence ungrammatical for the reason you think it is? How will you decide between the three possible hypotheses that explain a particular data point? This is where your previous linguistic training comes in. You also need some way to organise your data effectively. Unless you have a photographic memory and can do corpus searches in your head, you will need some method of categorising, coding and storing the information you collect – that is, you’ll need a database hat. Even if you do have a photographic memory, you’ll want your collection to be useful to others, and so you’ll still need a way to organise and catalogue your materials.
Another hat the fieldworker wears is that of administrator and community liaison officer. Community-linguist interactions tend to consume a large proportion of a fieldworker’s energy. You will need to organise ways to pay your consultants for their time, you will need housing and food at the field site, and you will need to administer your grant monies and keep appropriate records. Furthermore, you will need to arrange appropriate dissemination of your research results within your field community. Fieldworkers are also sound engineers and film directors. You will be making audio (and maybe video) recordings of your consultants, and you need to be able to operate your recording equipment effectively.
Fieldwork involves not just getting the data but getting it ethically, without violating local customs. Fieldworkers need an ethics hat too – the process of going to a community to work on a previously undescribed language has non-linguistic implications. Could harm result from your working on the language? Does the community approve the writing of their language? Do speakers mind being recorded? Perhaps you are working with the last few fluent speakers of a language; do you have an obligation to provide teaching materials, learner’s guides and dictionaries, even if they might not be used and younger members of the community are not interested?
Fieldworkers have an anthropological hat (or pith helmet?) as well. It’s impossible to do fieldwork of any length without also (consciously or unconsciously) observing human interaction and cultural practices. Learning about the culture of the speakers whose language you are studying is vital, not only as a key to the language but also as a key to better fieldwork. For example, you are unlikely to get good data in a field session involving both men and women if the culture has strong prohibitions against men and women interacting!
Fieldworkers have their own hats too. They need to be aware of their own behaviour in the field and how it reflects on them and their culture. They are also required to fit in with a new society and learn a new language, while retaining contact with their other lives as academics. Fieldworkers don’t leave behind their own identities and culture when they go to the field. This is why there is much more to linguistic fieldwork than just turning up to record someone!
Fieldwork is not done in a vacuum. While it is good practice to rely only on your elicitation in a field methods class, in the field you need as much information about the language and culture as you can find. Make the most of available resources so you are not duplicating the efforts of others. There is further discussion of this in Chapter 13. Many fieldworkers also have an epigrapher’s hat too, so they can decipher the handwriting of other researchers.
1.2.3 Why do linguists do fieldwork?
Many linguists do fieldwork in the first place because of the personal satisfaction they get from it, from the intellectual satisfaction of working out original complex problems, to use the language to research culture, to help gain political recognition for a traditionally oppressed community, or perhaps at a more personal level to make some old people very happy that their language will be recorded for future generations. Perhaps they go to the field because there is no other way to get the data they need. Any particular person’s reasons to do fieldwork are probably a combination of motives. Whatever the reason, it’s important that there be one (or more than one) – doing fieldwork because you feel you have to is a bad reason. However, perhaps in the field you will discover reasons that you didn’t know about before you went.
Fieldwork (and associated analysis and documentation) feeds into many different areas of linguistics. On the one hand there is the descriptive element of field research – adding to what we know about the languages of the world. Recently (cf. Himmelmann 1998) there has been a movement to treat language documentation as a subfield of linguistics in its own right. Then there’s what we do with the documentary materials, such as reference grammars, dictionaries and other primarily empirically descriptive materials. Then there’s what we do with those grammars, such as typology, theory and so on. Fieldworkers also conduct more specialised research in areas such as semantics, discourse, phonetics, phonology, syntax or morphology. Then there are all the ways that language research feeds into cultural theory, anthropology and the study of language in society. Fieldworkers have specialisations in all these areas.
1.2.4 Fieldwork and experimental linguistics
There is more than one way of viewing the practice of fieldwork.1 One is as a type of experimentation; the linguist conducts ‘experiments’ on language consultants to obtain data. The questions asked by the linguist form the sole means of data gathering and shape the form the record of the language will take. Abbi’s (2001) manual of linguistic fieldwork focuses on this type of fieldwork, as does Bouquiaux and Thomas (1992).
Focusing on this view of field linguistics allows us to treat linguistics on a par with other experimental disciplines. For example, when psychologists do research, they design the experiment first, recruit the ‘subjects’ and run the tests, usually without the subjects knowing why the experiment is being conducted or having a say in its design. The experimenter has sole control over the data flow. Traditional ethnographic and linguistic fieldwork also follows this model, where the researcher goes to the field, makes their observations and conducts their (often informal) experiments, and then leaves to write up the results.
There is, however, an alternative view, where the work is a collaborative effort between the linguist and the language speaker(s). Speakers have a much greater say in what gets recorded, what materials are produced and what happens to the materials afterwards. The linguist in this situation is, in fact, a ‘consultant’ to the community – the ‘community’ has a problem to be solved, and they bring in a person with expert knowledge.
This second type of fieldwork has more uncertainty and takes some of the power away from the linguist. If the community doesn’t like the idea of your making spectrograms, there is not a lot to be done about it – or if you go ahead and make them anyway, you run the risk of placing future research in jeopardy. The second view binds you to several ethical systems: your university’s (and your own culture’s) and the system of the community in which you’re working. The two will not always be in agreement (see §11.6). This type of fieldwork requires the negotiation (and renegotiation) of both the processes of fieldwork and the outcomes. Some argue against this view, saying that ‘the bottle of sulphuric acid does not have a say in the type of research a chemist does’ (Cameron et al. 1992:14–15). The simple answer to this is that the chemist is not doing research involving a sentient being who has a vested interest in both the process and the outcomes of the research. Put simply, language scientists do not have carte blanche to conduct research on whatever and whomever they want, without regard to the wishes and well-being of their research participants and respect for the history of interaction between that community and science.2
Much of the resentment caused by linguists/anthropologists in the field is probably the result of the community expecting a ‘consultant’ who will help them (i.e. a ‘Type II’ researcher) and the linguist expecting to be a ‘Type I’ researcher or experimenter. A wholesale pursuit of the linguist’s aims at the expense of any community input will simply continue to promote mistrust of researchers. Academics are used to putting their research first, above other commitments, but not everyone shares the same set of priorities. Furthermore, many people do not know what linguists really do. The general public assumes that ‘a linguist’ is just someone who speaks lots of languages (or someone who will tell other people how to speak correctly). They might be disappointed that what linguists actually do isn’t what they thought it was. Such views can be surprisingly difficult to dislodge.
Community negotiation does not imply that the data collection has to be less rigorous or that you cannot negotiate appropriate permissions for doing the type of research you want or need to do. It may take time to get started, and you may need to do some extra work, but there is no reason that you should not be able to do the academic work you want to.3 Some fieldwork is bound to be ‘experimental’ in nature in that you have set up a project which aims to confirm or disprove a particular hypothesis in a way that is replicable. To do that you may need to record a particular number of people or extract information in a particular way. There is no reason to suppose that this is not possible with community consultation as well.4 Of course, this discussion supposes that the community will be interested in such a collaboration. It may be that the community is happy that the linguist wishes to work on (or learn) the language and does not wish to shape the products of the research.
1.2.5 Field research and impartiality
It is part of the scientific method that the linguist/researcher is not personally involved in the experiment in a way that might influence the outcome. Part of the scientific method is removing potentially confounding variables (including experimenter-induced bias) in order to isolate the most probable cause of a particular effect. In most types of linguistic fieldwork, however, there is no such thing as a double-blind experiment. The researcher is actively involved in guiding the results of the fieldwork. The fieldworker responds to data as it is collected, reshaping hypotheses and working out the next set of questions to ask. The fieldworker has a vested interest in getting the data in the first place; they may or may not also have an interest in getting a certain answer to a particular question.
Furthermore, the linguist will usually be personally involved in some way in the community. Fieldwork involves working closely with people, and a better personal relationship between the linguist and the consultants will result in better data collection. In some areas the linguist is adopted into the community, given a place in the kinship system and by being entrusted with linguistic knowledge is expected to make a commitment to that language and to the people who speak it. The linguist may also be involved in the non-linguistic lives of their consultants.
Even if you do your best to remain ‘detached’ and impartial and uninv...

Table of contents

  1. Cover
  2. Title
  3. 1  Introduction
  4. 2  Technology in the Field
  5. 3  Starting to Work on a Language
  6. 4  Data Organisation and Archiving
  7. 5  Fieldwork on Phonetics and Phonology
  8. 6  Eliciting: Basic Morphology and Syntax
  9. 7  Further Morphology and Syntax
  10. 8  Lexical and Semantic Data
  11. 9  Discourse, Pragmatics, and Narrative Data
  12. 10  Consultants and Field Locations
  13. 11  Ethical Field Research
  14. 12  Grant Application Writing
  15. 13  Working with Existing Materials
  16. 14  Fieldwork Results
  17. Appendix A: Metadata Sheets
  18. Notes
  19. References
  20. Index