Shakespeare and Conflict
eBook - ePub

Shakespeare and Conflict

A European Perspective

  1. English
  2. ePUB (mobile friendly)
  3. Available on iOS & Android
eBook - ePub

Shakespeare and Conflict

A European Perspective

Book details
Book preview
Table of contents
Citations

About This Book

What has been the role played by principles, patterns and situations of conflict in the construction of Shakespeare's myth, and in its European and then global spread? The fascinatingly complex picture that emerges from this collection provides new insight into Shakespeare's unique position in world literature and culture.

Frequently asked questions

Simply head over to the account section in settings and click on “Cancel Subscription” - it’s as simple as that. After you cancel, your membership will stay active for the remainder of the time you’ve paid for. Learn more here.
At the moment all of our mobile-responsive ePub books are available to download via the app. Most of our PDFs are also available to download and we're working on making the final remaining ones downloadable now. Learn more here.
Both plans give you full access to the library and all of Perlego’s features. The only differences are the price and subscription period: With the annual plan you’ll save around 30% compared to 12 months on the monthly plan.
We are an online textbook subscription service, where you can get access to an entire online library for less than the price of a single book per month. With over 1 million books across 1000+ topics, we’ve got you covered! Learn more here.
Look out for the read-aloud symbol on your next book to see if you can listen to it. The read-aloud tool reads text aloud for you, highlighting the text as it is being read. You can pause it, speed it up and slow it down. Learn more here.
Yes, you can access Shakespeare and Conflict by C. Dente, S. Soncini, C. Dente,S. Soncini in PDF and/or ePUB format, as well as other popular books in Littérature & Critique littéraire européenne. We have over one million books available in our catalogue for you to explore.

Information

PartI
Conflict in Shakespeare

1

Introduction

Paola Pugliatti

Conflict in words

Roget’s Thesaurus (1987) gives two options for ‘conflict’: ‘contrariety’ and ‘quarrel’. The first term gives a list of near synonyms which range from words illustrating differences in opinion, such as ‘disagreement’, and those referring to situations in which some kind of value clash or personal hostility is present, such as ‘antagonism’ or ‘irreconcilability’, to those illustrating linguistic, semantic and rhetorical contraposition, such as ‘inconsistency’, ‘antonym’ or ‘antithesis’. The second term, concentrating more specifically on the semantic field of ‘quarrel’, obviously includes, alongside other close synonyms, ‘war’ and ‘warfare’.
When applied to the literary experience, therefore, the idea of ‘conflict’ provides ample ground for discussion, mainly owing to its metaphorical exploitation in different fields over time: to name only a few in the humanities area, linguistics, rhetoric, sociology, anthropology and psychology. As applied to Shakespeare’s work, it merely commits the analyst to a point of view, an angle – that of discrepancy and contradiction – from which to observe one of the most unconformable scenarios ever produced in the kind of discourse we call ‘literature’. Indeed, it outlines a region of infinite opportunities.
Some of the many possible perspectives that this region offers are pertinently developed in the section that follows. But the basic, etymological meaning of the word ‘conflict’, which is also prevalent in early modern English, is that which refers to the ‘visible bullets’ of war. War is ubiquitous in Shakespeare, not only as a staged event but also as the objective correlative of diverse experiences related to warfare, such as attack, defence, siege, opposition, resistance and so on. It is, therefore, an apt cue to start reflecting on conflict in Shakespeare.

War versus peace

Onstage as well as off, war was fashionable in the 1590s when Shakespeare started his London career, and theatre audiences enjoyed the loud noise of war which resounds in his early plays. They were excited by the clash of arms and gratified by the revival of untainted national heroes and their unworthy or imperfect rivals. They were thrilled by the turmoil of battle and the dangers of single combat. They shared emotions over the uncertain outcome of sieges, enjoyed stratagems and ambushes, plans to surprise the enemy, conspiracies and truce-breakings and, most of all, they applauded heroism and despised cowardice. In short, they were mesmerized by the magic charm of bloodshed and violence. They appreciated mercy when mercy was required but they were also able to decide when justice should prevail over mercy; and deprecated (as we still do) the ‘unjust’ aspects of violence: unjustified casualties involving innocent people, disproportionate brutality, fratricide, infanticide, rape, unmerciful butchery and unnecessary cruelty – when aptly presented as such – were strongly disapproved of.
Shakespeare gave his audience remarkably contradictory views of war, encompassing both the charm and horror of armed conflict. He staged war both as necessity and as scandal, painted it both as a scourge and a desired condition and even gave voice to an attractive side of cowardice. He penned powerful portraits of military leaders, but also revealed their human weaknesses and their nervous fragility. Some of Shakespeare’s common soldiers are conscious of the conflicting issues of responsibility and obedience and capable of challenging them, while others simply see war as an exciting experience. Some are satirically depicted as the prototypes of absurd, ridiculous soldiers or they are criminals who, as was current practice, were recruited in prison; others still are war-manual maniacs; some are worthy of praise and some others deserve utter blame; all of them are indeed ‘food for powder’.
The condition of peace is implied in the discourse of war. In Shakespeare’s plays peace is seen as a temporary reprieve from the heat of warlike activities, as a preparation for war, as an unattainable goal and even, in a Machiavellian mood, as a situation in which unforeseeable dangers may loom behind an apparently smooth surface. Indeed, it is even argued that an excess of security may endanger the public weal. That Shakespeare has been described as both a warmonger and as a ‘pacifist’ ultimately means that his texts enable both these conflicting readings.

Conflict and/or polyphony

Starting from the subject (war) which best shows Shakespeare’s tendency to represent conflicting views of reality, we have reached the core of a much-disputed problem in Shakespeare criticism: his perspectivism or, if you like, the many ways in which he staged polyphony.
This is by no means a new issue, but it is probably worth retrieving. It originates in the insightful critical statement by John Keats who, writing about Shakespeare’s achievement, but generalizing the idea to achievement in the field of literature, created the famous formula of ‘negative capability’, defining it as the capacity of ‘being in uncertainties, mysteries, doubts, without any irritable reaching after fact and reason’.1 Keats’s description of the state of mind of ‘being in uncertainties’ is one which may be easily found in a dictionary definition of ‘conflict’, especially when the term is used in either the cognitive or the psychological sphere. What Keats offers the interpretative community, however, is not a negative definition of conflict as carrying the frustration of insolubility, but a positive ability to open up or abandon oneself to a plurality of visions and therefore to a creative and imaginative view of uncertainty.
One of the most interesting twentieth-century developments of Keats’s ‘negative capability’ is Bakhtin’s idea of ‘polyphony’. In 1929, Bakhtin published the first edition of his book on Dostoevsky. In the same year an article by A.V. Lunacharsky, entitled ‘The “Plurality of Voices” in Dostoevsky’, appeared. In the largely revised 1963 edition of his book, Bakhtin acknowledges Lunacharsky’s contribution to the development of the concept of ‘polyphony’. Bakhtin’s idea of polyphony also appears in his later ‘Discourse in the Novel’. Here, although not mentioning the word ‘polyphony’, he gives a clear definition of the notion, stating that Dostoevsky’s novels constitute ‘an arena of never-ending struggle with others’ words, in all realms of life and creative ideological activity’.2
It is interesting to note that Lunacharsky’s passages about Shakespeare appear as a development of Keats’s idea of ‘negative capability’. Shakespeare, Lunacharsky says, is ‘an untendentious writer’; he has created ‘an incredible variety of personages who are all independent of him’ and, he adds, ‘one cannot say of Shakespeare that his plays sought to prove a certain thesis, nor that the “voices” introduced into the great polyphony of the Shakespearean dramatic world sacrificed their autonomy for the sake of the dramatic intention or the structure as such’.3 Surprisingly, Bakhtin and his group were not interested in the study of drama, although drama would seem to be the genre best suited to analysis as ‘an arena of never-ending struggles with others’ words’. Instead, in his 1963 book, Bakhtin argues against Lunacharsky’s idea that Shakespeare’s dramatic works constitute an unparalleled example of polyphony, and even affirms that ‘the drama is by nature alien to genuine polyphony’.4
In a different area, Keats’s idea of ‘negative capability’ has often been evoked in connection with Heidegger’s notion of Gelassenheit, which has been explained as the ‘spirit of disponibilité before What-Is which permits us simply to let things be in whatever may be their uncertainty and their mystery’.5 Heidegger elaborated the idea of Gelassenheit in 1959, in a brief text entitled ‘Zur Erörterung der Gelassenheit: Aus einem Feldweggespräch über das Denken’ (published in English in 1966 as ‘Conversation on a Country Path about Thinking’).6 Unsurprisingly, he does not quote Keats as his source but the mystic thought of Meister Eckart.7 Gelassenheit illustrates a speculative attitude which rejects the assurance of technical thinking (what, mutatis mutandis, Keats defines as ‘the irritable reaching after fact and reason’). In it, Heidegger draws a difference between ‘calculative’ and ‘meditative’ thinking. In the ‘Memorial Address’ which precedes the ‘Conversation’ in the 1959 German edition, he defines ‘meditative thinking’ by saying that it ‘demands of us not to cling one-sidedly to a single idea, nor to run down a one-track course of ideas’.8 He suggests an attitude of detachment, releasement and receptivity as the essence of thinking, for ‘releasement toward things and openness to the mystery belong together. They grant us the possibility of dwelling in the world in a totally different way.’9 The textual form in which Heidegger chose to expound the notion of Gelassenheit is that of a dialogue between a scientist, a scholar and a teacher. The dialogue form allows, more than any other kind of discourse, illustration of a polyphony of points of view or, as linguists in the Bakhtin circle would say, presentation of words reacting upon others’ words. Uncertainties, in a dialogue, take the form of statements that are contrasted by, or even conflict with, other statements, presenting a plurality of voices and viewpoints, thereby allowing doubts to be highlighted instead of being dispersed or resolved.
Keats’s ‘negative capability’ and Bakhtin’s ‘polyphony’, especially as formulated by Heidegger within an inquiry into the nature of thinking, are, I believe, still intriguing and indeed they appear, more or less latently, at the core of much postmodern theoretical and critical elaboration.

A new radicalism?

Appropriationism, the critical approach now largely dominant in Shakespeare Studies, is in part a revision of the New Historicist approach. The critical efforts of New Historicists, it is argued, ‘most frequently concentrate on rehistoricising Shakespeare within the political context of the Renaissance’, while appropriationism ‘delve[s] into the topic of reception’. It examines the many ways in which, through history, the cultural symbol ‘Shakespeare’ has been used, that is, it suggests ‘a view of Shakespeare embedded not only in his own culture but in ours, forcing us to consider both the impact we have on the plays and the impact they have on us’.10 Appropriation has also been described as dialogue, evoking Bakhtin’s definition of dialogism as interaction with an alien word.11 Such an approach is obviously a radical challenge to bardolatry and also tends to deal a serious blow to the idea of authorship, even by enacting gestures of text obliteration. At the same time, however, it strongly confirms the view of an ‘adaptable’, ‘flexible’ and ‘impressible’ Shakespeare, a Shakespeare impregnated with ‘negative capability’ or with Gelassenheit; which, in the final analysis, may appear as a new version of a Shakespeare ‘for all times’. Thus, it appears that appropriationism is confined within a paradoxical space, embodying both a historicization and a (new?) form of universalism. Here, it never really succeeds in resolving the conflict between the local and the universal, nor does it provide satisfactory answers to questions such as: what is it that makes the ‘adaptability’ of Shakespeare’s texts? To the question ‘why Shakespeare?’, Ivo Kamps replies that we do not remove Shakespeare from university curricula because ‘Shakespeare serves radical critics just as well as he serves conservative ones. Shakespeare has accrued so much cultural capital over the years that all sides have equal need of him – professionally, politically and financially.’12 In other words, Shakespeare’s readiness to be appropriated largely depends on the fact that he has been appropriated through time. But where does the adaptability of these texts reside? How is their anac...

Table of contents

  1. Cover
  2. title
  3. Copyright
  4. Contents
  5. List of Illustration
  6. Notes on Contributors
  7. Foreword
  8. Acknowledgements
  9. List of Abbreviations
  10. General Introduction
  11. Part I Conflict in Shakespeare
  12. 1 Introduction
  13. 2 'What country, friends, is this?' The Performance of Conflict in Shakespeare's Drama of Migration
  14. 3 Killing by the Book: Scenes from the Duel Ritual
  15. 4 The War of 'Nothings' in The Tragedy of King Lear
  16. 5 Conflict and Convergence in Shakespeare's Wordplay
  17. 6 Stage and Conflict in 'The Phoenix and the Turtle'
  18. Part II Conflict through Shakespeare
  19. 7 Introduction
  20. 8 Translating Shakespeare in Sociolinguistic Conflicts: A Preliminary European Study
  21. 9 Shakespeare and the Continental Avant-Garde through García Lorca's El público (1930)
  22. 10 Negotiating the Memory of the 'People's War': Hamlet and the Ghosts of Welfare in A Diary for Timothy by Humphrey Jennings (1944–45)
  23. 11 'IN THE FEARFUL ARMOUR': Shakespeare, Heiner Müller and the Wall
  24. 12 From Individual Conflict to Interlocking Conflicts: Performing The Merchant of Venice for New European Audiences
  25. 13 Cut'n'mix King Lear: Second Generation and Asian-British Identities
  26. Part III Shakespeare in Times of Conflict
  27. 14 Introduction
  28. 15 Work of National Importance: Shakespeare in Dartmoor
  29. 16 'The play's the thing': Hamlet in a Romanian Wartime Political Prison
  30. 17 'A tongue in every wound of Caesar': Performing Julius Caesar behind Barbed Wire during the Second World War
  31. 18 'And, by opposing, end them': The Rhetoric of Translators' Polemics
  32. 19 Shakespeare's Sonnets
  33. Select Bibliography
  34. Name Index
  35. Subject Index