This is a test
- English
- ePUB (mobile friendly)
- Only available on web
eBook - ePub
Book details
Table of contents
Citations
About This Book
Translated by Andrew WachtelAmid the din of Russia's patriotic sentiments and Instagram instants, is there any room left for the voice of a poet? Despite the many entertainments and distractions of modern life, Anzhelina Polonskaya's spare but cutting poems in Take Me to Stavanger declare a wholehearted "Yes." This bilingual Russian-English volume makes a refuge for the poet and her readers, plumbing the depths of contemporary melancholy and ennui. Beautifully crafted idiosyncratic dissections of a strong individual who refuses to go along with the currents of popular culture or political jingoism invite readers to slow down and pay attention.
Frequently asked questions
At the moment all of our mobile-responsive ePub books are available to download via the app. Most of our PDFs are also available to download and we're working on making the final remaining ones downloadable now. Learn more here.
Both plans give you full access to the library and all of Perlego’s features. The only differences are the price and subscription period: With the annual plan you’ll save around 30% compared to 12 months on the monthly plan.
We are an online textbook subscription service, where you can get access to an entire online library for less than the price of a single book per month. With over 1 million books across 1000+ topics, we’ve got you covered! Learn more here.
Look out for the read-aloud symbol on your next book to see if you can listen to it. The read-aloud tool reads text aloud for you, highlighting the text as it is being read. You can pause it, speed it up and slow it down. Learn more here.
Yes, you can access Take Me to Stavanger by Anzhelina Polonskaya in PDF and/or ePUB format, as well as other popular books in Literature & Poetry. We have over one million books available in our catalogue for you to explore.
Information
Table of contents
- Cover Page
- Title Page
- Copyright Page
- Contents
- Translator's Introduction
- Возьми меня в Ставангер
- Take Me to Stavanger
- Возвращаясь к пеплу
- Returning to the Ashes
- Маки мёртвых
- Poppies of the Dead
- Ожог
- Burn
- Неоконченная музыка
- Unfinished Music
- От пепла пеплу
- Dust to Dust
- Ты спишь. Ночное
- You sleep. A nightscape
- ( . . . )
- ( . . . )
- Не приходи сегодня, пианист
- Pianist don't come today
- К морю
- Toward the Sea
- ( . . . )
- ( . . . )
- Анатолийские маки
- Anatolian Poppies
- Я любила цветение слив
- I loved plum trees in bloom
- Попытка спать
- Trying to sleep
- Тишина
- Silence
- Темноты, темноте
- Of Darkness, to Darkness
- Как поздно
- Too late
- «Сделай горькой меня»
- “Make me bitter”
- Был ветер глух и белый зверь во сне
- The wind was wild and a sleeping white beast
- Жизнь и Память
- Life and Memory
- Никого. Никогда.
- No one. Never.
- Вам, обоим
- To the Two of You
- И тополя уходят
- And the Aspens Fade Away
- Ты мне сказала, дома больше нет
- You told me my home is gone
- Тайна
- The Secret
- Женское начало
- The Feminine
- У июня октябрь
- October in June
- Бессонница
- Insomnia
- Конюх
- The Stableboy
- Ледоруб
- The Ice Pick
- Поезда идут на Восток
- The trains are going East
- ( . . . )
- ( . . . )
- Вдалеке ото всех
- Far from Everyone
- Без тебя
- Without you
- Был город на земле
- Once there was a city
- Прощание
- Parting
- ( . . . )
- ( . . . )
- Элегия Белому Морю
- Elegy to the White Sea
- Я хотела быть морем
- I'd like to be the sea
- Зима на глухом полустанке
- Winter at the Provincial Station
- У швейцарской границы
- On the Swiss Border
- Крест
- A Cross
- Это капает жизнь
- That’s life dripping
- Попытка журавлиной эллегии
- An Attempt at a Crane Elegy
- Чаши
- Glasses
- Диссонансы
- Dissonances
- Не помню лета. Дождь
- I don’t remember summer. Rain
- ( . . . )
- ( . . . )
- Сердце
- Heart
- Зимние окна
- Winter windows
- Неоконченная музыка (2)
- Unfinished Symphony (2)
- Здесь, в заточении снов
- Here, trapped in dreams
- Роза пепла
- Rose of Ash
- И ни о ком, и о тебе
- About No One, and About You
- Был бы ты зверем
- If You Were a Wild Beast
- Холодный май
- A Cold May
- Прощание во времени
- Farewell for now
- Уходим в осень
- We’re heading into autumn
- Мы пришли за водой
- We Came for Water
- Грустный вальс Сибелиуса
- Valse Triste
- Я хочу слушать только шум воды
- I want to hear the roar of waves
- Путь к безмолвию
- The path to silence
- Как высоко стрижи над головой
- How High the Flight of the Swifts
- Долина птиц
- The Valley of Birds
- Мы стоим на пороге
- We Stand on the Threshold
- Пасхальное 22 года
- Easter Verses 2022
- От имени всех
- In the Name of All
- Acknowledgments