This is a test
- English
- ePUB (mobile friendly)
- Only available on web
eBook - ePub
Book details
Table of contents
Citations
About This Book
Translated by Jesse Lee Kercheval A bilingual collection, The Invisible Bridge / El Puente Invisible brings together many of the luminous, deeply philosophical poems of Circe Maia, one of the few living poets left of the generation which brought Latin American writing to world prominence.
Frequently asked questions
At the moment all of our mobile-responsive ePub books are available to download via the app. Most of our PDFs are also available to download and we're working on making the final remaining ones downloadable now. Learn more here.
Both plans give you full access to the library and all of Perlego’s features. The only differences are the price and subscription period: With the annual plan you’ll save around 30% compared to 12 months on the monthly plan.
We are an online textbook subscription service, where you can get access to an entire online library for less than the price of a single book per month. With over 1 million books across 1000+ topics, we’ve got you covered! Learn more here.
Look out for the read-aloud symbol on your next book to see if you can listen to it. The read-aloud tool reads text aloud for you, highlighting the text as it is being read. You can pause it, speed it up and slow it down. Learn more here.
Yes, you can access The Invisible Bridge / El Puente Invisible by Circe Maia in PDF and/or ePUB format, as well as other popular books in Literature & Poetry. We have over one million books available in our catalogue for you to explore.
Information
Table of contents
- Cover Page
- Title Page
- Copyright Page
- Contents
- Introduction
- El puente
- The Bridge
- Por detrás de mi voz
- Behind My Voice
- Donde había barrancas
- Where There Were Steep Riverbanks
- Mojadas uvas. . .
- Wet Grapes . . .
- Vendrá un viento del sur
- A Wind from the South Is Coming
- Rechazos
- Refusals
- Palabras
- Words
- Nocturno
- Night
- Rostros
- Faces
- Regreso
- Return
- No habrá
- It Will Not Be
- Sonidos
- Sounds
- Posibilidades
- Possibilities
- Un cuadro de Lucho
- A Painting by My Brother
- Convalecencia
- Convalescence
- Posesión
- Possession
- Hoja
- Leaf
- La ventana
- The Window
- Vermeer
- Vermeer
- Klee
- Klee
- Cartas
- Letters
- Paradojas
- Paradoxes
- Casa abierta
- Open House
- El robo
- Robbery
- Pérdidas
- Losses
- La cuidad del sol
- The City of the Sun
- Signos
- Signs
- (?)
- (?)
- Encarnaciones
- Incarnations
- Prometeo
- Prometheus
- Cicatrices
- Scars
- Construcción de objetos
- Construction of Objects
- El palacio de jade verde
- The Palace of Green Jade
- Final
- The End
- Una horrible impresión
- A Horrible Shock
- Sí y no
- Yes and No
- Composiciones
- Compositions
- Discrepancias
- Discrepancies
- Las palabras
- The words
- Ocurre
- It happens
- Voces en el comedor
- Voices in the Dining Room
- Periodística
- Journalism
- Traición
- Treason
- Entrevistas
- Interviews
- Lluvia de octubre
- October Rain
- ¿Qué enseñan?
- What Do They Teach?
- Discreción en Delft
- Discretion in Delft
- Calle lateral
- Side Street
- Prisionero
- Prisoner
- Opuestos
- Opposites
- Las cosas por su nombre. . .
- Things by Their Name . . .
- ¿Dónde?
- Where?
- In memoriam
- In Memoriam
- Breve sol
- Brief Sun
- Visita del arcángel Gabriel
- Visit of the Archangel Gabriel
- Diferencia
- Difference
- Sobre el llegar un poco tarde
- On Arriving a Little Late
- La silla
- The Chair
- La mano de bronce
- The Bronze Hand
- Huéspedes
- Guests
- Leyendo en lengua extraña
- Reading in a Foreign Language
- Imagen
- Image
- [¿Se oye el ruido de la limadura?]
- [Can you hear the sound of filing?]
- Colibríes
- Hummingbirds
- El pozo de Silban
- Pool of Siloam
- Al-Mutamid, siglo once
- Al-Mutamid, Eleventh Century
- Cuidad de casas bajas
- City of Low Houses
- Invitación
- Invitation
- Acknowledgments