From Francophonie to World Literature in French
Ethics, Poetics, and Politics
- 296 pages
- English
- ePUB (mobile friendly)
- Only available on web
From Francophonie to World Literature in French
Ethics, Poetics, and Politics
About This Book
In 2007 the French newspaper Le Monde published a manifesto titled "Toward a 'World Literature' in French, " signed by forty-four writers, many from France's former colonies. Proclaiming that the francophone label encompassed people who had little in common besides the fact that they all spoke French, the manifesto's proponents, the so-called francophone writers themselves, sought to energize a battle cry against the discriminatory effects and prescriptive claims of francophonie.
In one of the first books to study the movement away from the term "francophone" to "world literature in French, " Thérèse Migraine-George engages a literary analysis of contemporary works in exploring the tensions and theoretical debates surrounding world literature in French. She focuses on works by a diverse group of contemporary French-speaking writers who straddle continents—Nina Bouraoui, Hélène Cixous, Maryse Condé, Marie NDiaye, Tierno Monénembo, and Lyonel Trouillot. What these writers have in common beyond their use of French is their resistance to the centralizing power of a language, their rejection of exclusive definitions, and their claim for creative autonomy.
Frequently asked questions
Information
Table of contents
- Front Cover
- Title Page
- Copyright Page
- Contents
- Acknowledgments
- Introduction: Francophonie and Littérature-Monde, Friends or Foes?
- 1. Writing as Mimicry: Tierno Monénembo’s Colonial Avatar
- 2. Writing as Desire: Nina Bouraoui and Hélène Cixous
- 3. Writing as Otherness: Marie NDiaye’s Inalterable Humanity
- 4. Writing as Explosion: Maryse Condé’s Transnational Textual Bodies
- 5. Writing as Remembering: Lyonel Trouillot on Love and Haiti
- Conclusion: Toward a Literature of Mobility and Hospitality
- Notes
- References
- Index