eBook - ePub
The Routledge Handbook of Translation and Migration
This is a test
- 498 pages
- English
- ePUB (mobile friendly)
- Only available on web
eBook - ePub
The Routledge Handbook of Translation and Migration
Book details
Table of contents
Citations
Frequently asked questions
At the moment all of our mobile-responsive ePub books are available to download via the app. Most of our PDFs are also available to download and we're working on making the final remaining ones downloadable now. Learn more here.
Both plans give you full access to the library and all of Perlegoâs features. The only differences are the price and subscription period: With the annual plan youâll save around 30% compared to 12 months on the monthly plan.
We are an online textbook subscription service, where you can get access to an entire online library for less than the price of a single book per month. With over 1 million books across 1000+ topics, weâve got you covered! Learn more here.
Look out for the read-aloud symbol on your next book to see if you can listen to it. The read-aloud tool reads text aloud for you, highlighting the text as it is being read. You can pause it, speed it up and slow it down. Learn more here.
Yes, you can access The Routledge Handbook of Translation and Migration by Brigid Maher,Loredana Polezzi,Rita Wilson in PDF and/or ePUB format, as well as other popular books in Languages & Linguistics & Translating & Interpreting. We have over one million books available in our catalogue for you to explore.
Information
Table of contents
- Cover
- Half-Title Page
- Series Page
- Title Page
- Copyright Page
- Table of Contents
- List of Figures
- List of Tables
- List of Contributors
- Acknowledgements
- Introduction: Translation and migration
- Part I The geopolitics of migration and of translation
- 1 Invisible multilingualism: Language ecologies, migration and the administration of justice
- 2 Translation policy in the United States
- 3 A translation hypothesis for the development of migrant communities into enduring diasporas
- 4 How translation matters to migration and citizenship: Key connections and new research areas
- 5 Climate migration and Tokelauan language endangerment
- Part II Public policies and public discourses
- 6 Migrants, multilingual communication and cascading crises: Intersections of languages, policies, modes
- 7 Belonging in the multilingual city: South Asian cultures of religious service in contemporary Britain
- 8 LGBTQ+ forced migrants and the intersectional failure of language access in US detention centres
- 9 Community interpreting and translation services in response to migration: TĂźrkiye and Australia
- 10 Access to important health information during a pandemic: A case study of Vietnamese and Samoan translations in Aotearoa New Zealand and Australia
- Part III Professional practices
- 11 Intercultural mediation as a process of translation between subjects and cultures: Migrations and identity reconstructions
- 12 Translation, repatriation and the displaced archive: The migrancy of documentary heritage
- 13 Translation, migration and hospitality: Migrant artists as agents of translation
- 14 Machine translation and migration
- 15 Linguistic and cultural brokering in practice: NGO community engagement fieldwork
- 16 Negotiating intercultural health communication in Windhoek, Namibia: Approaches, trends and practices
- Part IV Creative practices, reflections and self-reflections
- 17 Translation as the language of migration
- 18 Living in limbo: Translation in Hong Kong narratives of asylum in the digital space
- 19 Migration in graphic narratives: Translating the MexicanâUS Border
- 20 Translating the Dust Bowl: Dorothea Langeâs photographic vision
- 21 Exodus of language: The silent story behind morphing glyphs
- 22 Music in migration: A translatorâs journey
- 23 The âyesâ bridge encounters: Dialogue on migration, narration, translation
- Part V Interdisciplinary horizons
- 24 Linguistic mediators: Migrants and translational linguistic justice in mobile societies
- 25 Translation and diversity
- 26 Ethnographic approaches in translation studies and migration studies
- 27 Migration and translation technologies
- Afterword
- Index