A to Z of Arabic-English-Arabic Translation
eBook - ePub

A to Z of Arabic-English-Arabic Translation

  1. 309 pages
  2. English
  3. ePUB (mobile friendly)
  4. Available on iOS & Android
eBook - ePub

A to Z of Arabic-English-Arabic Translation

Book details
Book preview
Table of contents
Citations

About This Book

The A to Z highlights common pitfalls faced by translators working on both Arabic-English and English-Arabic texts. Each translation problem is carefully contextualized and illustrated with examples drawn from contemporary literature and the media. Using a comparative analysis approach, the authors discuss grammatical, lexical and semantic translation issues, and offer guidance regarding correct and idiomatic usage. A much-needed addition to the field for university-level students of translation and professional translators alike, the A to Z has been designed with a view to •developing and honing skills in translating between Arabic and English •enhancing idiomatic expression in both languages; •raising awareness of problems specific to Arabic-English and English-Arabic translation; •increasing competency by providing appropriate strategies for effective translation. Alphabetic arrangement of the entries ensures ease of use as both a manual and a reference work. As such, the A to Z is eminently suited for both independent and classroom use..

Frequently asked questions

Simply head over to the account section in settings and click on “Cancel Subscription” - it’s as simple as that. After you cancel, your membership will stay active for the remainder of the time you’ve paid for. Learn more here.
At the moment all of our mobile-responsive ePub books are available to download via the app. Most of our PDFs are also available to download and we're working on making the final remaining ones downloadable now. Learn more here.
Both plans give you full access to the library and all of Perlego’s features. The only differences are the price and subscription period: With the annual plan you’ll save around 30% compared to 12 months on the monthly plan.
We are an online textbook subscription service, where you can get access to an entire online library for less than the price of a single book per month. With over 1 million books across 1000+ topics, we’ve got you covered! Learn more here.
Look out for the read-aloud symbol on your next book to see if you can listen to it. The read-aloud tool reads text aloud for you, highlighting the text as it is being read. You can pause it, speed it up and slow it down. Learn more here.
Yes, you can access A to Z of Arabic-English-Arabic Translation by Ronak Husni,Daniel L. Newman in PDF and/or ePUB format, as well as other popular books in Langues et linguistique & Enseignement des arts du langage. We have over one million books available in our catalogue for you to explore.

Information

Abbreviations/acronyms

In English, it is common to abbreviate words. One generally makes a distinction between abbreviations and acronyms in that the latter can be read as words. Consider the difference between ‘ETA’ (expected time of arrival) and ‘NATO’ (North Atlantic Treaty Organization). In the former, each letter is pronounced separately (/i: -ti: -ei/), whereas the latter is read as /neitou/. Whilst acronyms are generally capitalized, abbreviations tend to be in lower case, except if they involve proper nouns or technical terms. e.g. ‘FAO’ (Food and Agricultural Organization’), ‘DNA’ (deoxyribonucleic acid).
In some cases, acronyms become so ‘naturalized’ in the language that their acronymic origins have been forgotten and, consequently, they appear in lowercase. e.g. ‘laser’ (< ‘LASER’, Light Amplification by Stimulated Emission of Radiation), ‘radar’ (< ‘RADAR’, Radio Detection And Ranging).
Acronyms are often added with suffixes. e.g. yuppie (‘young upwardly mobile professional’), dinky (‘double income with no kids [yet]’).
A particular type of abbreviation is so-called ‘clipping’, which is also known as ‘truncation’, and involves the cutting of one or more syllables from a word (usually at the end). Whilst some are part of informal usage (e.g. doc, ‘document’), several have gained independent status. e.g. ad (advertise...

Table of contents

  1. Cover
  2. Title
  3. Contents
  4. Introduction
  5. List of abbreviations and symbols
  6. Abreviations/acronyms
  7. Beach/shore/coast/seaside
  8. Can/may/might
  9. Dare/dare say
  10. Each/every
  11. Fairly/quite/rather/pretty
  12. Genial/genius/genuine/ingenious/ingenuous
  13. Hal
  14. If/whether
  15. Judicial/judicious/judiciary/judicature
  16. Keep on ...
  17. Lawyer/solicitor/barrister
  18. Make/do
  19. Nevertheless/notwithstanding
  20. Obligation
  21. The passive
  22. Relative pronouns
  23. Say/tell
  24. Terms of address
  25. Until/till/by
  26. Wa and fa
  27. Appendix I: Tenses
  28. Appendix II: Modality
  29. English Index
  30. Arabic Index
  31. Copyright