ACT ONE
SCENE I. On a ship at sea; a tempestuous noise of thunder and lightning heard.
Enter a Shipmaster and a Boatswain.
MASTER Boatswain!
BOATSWAIN Here, master; what cheer?
MASTER Good! Speak to th’ mariners; fall to’t yarely, or we run ourselves aground; bestir, bestir.
[Exit.
Enter Mariners.
[7]
BOATSWAIN Heigh, my hearts! cheerly, cheerly, my hearts! yare, yare! Take in the topsail. Tend to th’ master’s whistle. Blow till thou burst thy wind, if room enough.
Enter ALONSO, SEBASTIAN, ANTONIO, FERDINAND, GONZALO, and Others.
ALONSO Good boatswain, have care.
Where’s the master? Play the men.
[10]
BOATSWAIN I pray now, keep below.
ANTONIO Where is the master, boson?
BOATSWAIN Do you not hear him? You mar our labour; keep your cabins; you do assist the storm.
[14]
GONZALO Nay, good, be patient.
BOATSWAIN When the sea is. Hence! What cares these roarers for the name of king? To cabin! silence! Trouble us not.
[18]
GONZALO Good, yet remember whom thou hast aboard.
BOATSWAIN None that I more love than myself. You are a counsellor; if you can command these elements to silence, and work the peace of the present, we will not hand a rope more. Use your authority; if you cannot, give thanks you have liv’d so long, and make yourself ready in your cabin for the mischance of the hour, if it so hap. – Cheerly, good hearts! – Out of our way, I say.
[Exit.
GONZALO I have great comfort from this fellow. Methinks he hath no drowning mark upon him; his complexion is perfect gallows. Stand fast, good Fate, to his hanging; make the rope of his destiny our cable, for our own doth little advantage. If he be not born to be hang’d, our case is miserable.
[Exeunt.
Re-enter Boatswain.
[35]
BOATSWAIN Down with the topmast. Yare, lower, lower! Bring her to try wi’th’ main-course. [A cry within] A plague upon this howling! They are louder than the weather or our office.
Re-enter SEBASTIAN, ANTONIO, and GONZALO. Yet again! What do you here? Shall we give o’er, and drown? Have you a mind to sink?
SEBASTIAN A pox o’ your throat, you bawling, blasphemous, incharitable dog!
[40]
BOATSWAIN Work you, then.
ANTONIO Hang, cur; hang, you whoreson, insolent noise-maker; we are less afraid to be drown’d than thou art.
[45]
GONZALO I’ll warrant him for drowning, though the ship were no stronger than a nutshell, and as leaky as an unstanched wench.
BOATSWAIN Lay her a-hold, a-hold; set her two courses; off to sea again; lay her off.
Enter Mariners, wet.
MARINERS All lost! to prayers, to prayers! all lost!
[Exeunt.
BOATSWAIN What, must our mouths be cold?
GONZALO The King and Prince at prayers!
[50]
Let’s assist them.
For our case is as theirs.
SEBASTIAN I am out of patience.
ANTONIO We are merely cheated of our lives by drunkards.
This wide-chopp’d rascal – would thou mightest lie drowning
The washing of ten tides!
GONZALO He’ll be hang’d, yet.
[55]
Though every drop of water swear against it,
And gape at wid’st to glut him.
[A confused noise within: Mercy on us!
We split, we split! Farewell, my wife and children!
Farewell, brother! We split, we split, we split!
[60]
ANTONIO Let’s all sink wi’ th’ King.
SEBASTIAN Let’s take leave of him.
[Exeunt Antonio and Sebastian.
GONZALO Now would I give a thousand furlongs of sea for an acre of barren ground – long heath, brown furze, any thing. The wills above be done, but I would fain die a dry death.
[Exeunt.
SCENE II. The island. Before Prospero’s cell.
Enter PROSPERO and MIRANDA.
MIRANDA If by your art, my dearest father, you have
Put the wild waters in this roar, allay them.
The sky, it seems, would pour down stinking pitch.
But that the sea, mounting to th’ welkin’s cheek,
[5]
Dashes the fire out. O, I have suffered
With those that I saw suffer! A brave vessel,
Who had no doubt some noble creature in her,
Dash’d all to pieces! O, the cry did knock
Against my very heart! Poor souls, they perish’d.
[10]
Had I been any god of power, I would
Have sunk the sea within the earth or ere
It should the good ship so have swallow’d and
The fraughting souls within her.
PROSPERO Be collected;
No more amazement; tell your piteous heart
There’s no harm done.
MIRANDA O, woe the day!
[15]
PROSPERO No harm.
I have done nothing but in care of thee,
Of thee, my dear one, thee, my daughter, who
Art ignorant of what thou art, nought knowing
Of whence I am, nor that I am more better
[20]
Than Prospero, master of a full poor cell,
And thy no greater father.
MIRANDA More to know
Did never meddle with my thoughts.
PROSPERO ’Tis time
I should inform thee farther. Lend thy hand.
And pluck my magic garment from me. So,
[Lays down his mantle.
[25]
Lie there my art. Wipe thou thine eyes; have comfort.
The diref...