Manual of Deixis in Romance Languages
eBook - ePub

Manual of Deixis in Romance Languages

  1. 788 pages
  2. English
  3. ePUB (mobile friendly)
  4. Available on iOS & Android
eBook - ePub
Book details
Book preview
Table of contents
Citations

About This Book

Deixis as a field of research has generated increased interest in recent years. It is crucial for a number of different subdisciplines: pragmatics, semantics, cognitive and contrastive linguistics, to name just a few. The subject is of particular interest to experts and students, philosophers, teachers, philologists, and psychologists interested in the study of their language or in comparing linguistic structures.

The different deictic structures – not only the items themselves, but also the oppositions between them – reflect the fact that neither the notions of space, time, person nor our use of them are identical cross-culturally. This diversity is not restricted to the difference between languages, but also appears among related dialects and language varieties.

This volume will provide an overview of the field, focusing on Romance languages, but also reaching beyond this perspective. Chapters on diachronic developments (language change), comparisons with other (non-)European languages, and on interfaces with neighboring fields of interest are also included.

The editors and authors hope that readers, regardless of their familiarity with Romance languages, will gain new insights into deixis in general, and into the similarities and differences among deictic structures used in the languages of the world.

Frequently asked questions

Simply head over to the account section in settings and click on “Cancel Subscription” - it’s as simple as that. After you cancel, your membership will stay active for the remainder of the time you’ve paid for. Learn more here.
At the moment all of our mobile-responsive ePub books are available to download via the app. Most of our PDFs are also available to download and we're working on making the final remaining ones downloadable now. Learn more here.
Both plans give you full access to the library and all of Perlego’s features. The only differences are the price and subscription period: With the annual plan you’ll save around 30% compared to 12 months on the monthly plan.
We are an online textbook subscription service, where you can get access to an entire online library for less than the price of a single book per month. With over 1 million books across 1000+ topics, we’ve got you covered! Learn more here.
Look out for the read-aloud symbol on your next book to see if you can listen to it. The read-aloud tool reads text aloud for you, highlighting the text as it is being read. You can pause it, speed it up and slow it down. Learn more here.
Yes, you can access Manual of Deixis in Romance Languages by Konstanze Jungbluth, Federica Da Milano, Konstanze Jungbluth, Federica Da Milano in PDF and/or ePUB format, as well as other popular books in Languages & Linguistics & Linguistics. We have over one million books available in our catalogue for you to explore.

Information

Publisher
De Gruyter
Year
2015
ISBN
9783110393569
Edition
1

Deixis in Romance Languages

Alexandra Corina Stavinschi

1 Romanian

Abstract: Romanian is one of the most understudied Romance Languages despite having a rich and often atypical deictic system which sets it apart from the rest. Research has mainly focused on morphological and phonological variation with little or no attention to pragmatic usage. Only recently, albeit sporadically, have scholars begun to obviate this shortcoming (Ionescu-Ruxăndoiu 1992; 1993; Hobjilă 2003; GALR 2005; GR 2013; RGR 2013). From these sources as from other data it is evident that there are no clear boundaries between the traditional categories of deixis. A close look at this overlap provides valuable insights into the grammaticalization process, and ultimately into how the human mind works. This chapter is based on a survey of the most relevant studies on the topic, but also includes new suggestions, in an attempt to draw attention on the peculiarities of the Romanian deixis and open new avenues for research.
Keywords: Romance Languages, Romanian, language varieties, pragmatics, grammar, deixis, spatial deixis, temporal deixis, personal deixis, social deixis, textual deixis, modal deixis, anaphora, demonstratives, demonstrative adverbs, demonstrative pronouns

0 Introduction

Deictics have a number of core features that are activated differently depending on the speech act participants and on the communicative setting. They establish references which vary according to the circumstances. Based on the classification provided by GALR 2005, 644, we shall consider the following categories:
1.Spatial deixis
2.Temporal deixis
3.Personal deixis (including social deixis)
4.Textual deixis and anaphora
5.Modal deixis.

1 Spatial deixis

Spatial deictic distinctions are grammatically encoded in the demonstrative system. Demonstratives (pronominal, adnominal and adverbial) are used to highlight proximity or distance (physical or psychological) from the deictic centre. Like all the other Romance Languages, Romanian has a demonstrative system based on the rearrangement of the tripartite Latin system HIC-ISTE-ILLE (↗22 From Latin and Vulgar Latin to Romance Languages). The proximal HIC is lost and so is the ternary articulation. Standard Romanian uses a binary distinction with fairly fuzzy boundaries. For pronominal/adnominal uses, there is a main contrast between proximal acesta (with the short form ăsta) vs distal acela (short form ăla); for adverbial uses, between aici vs acolo (see below). As far as the opposition acesta/acela is concerned, the marked form is thought to be acela; acesta is considered the unmarked term as it is used when distance is immaterial (RGR 2013, 189). In spite of the relatively simple underlying structure, a significant number of cognate forms are employed. The choice of one variant over the other is subject to a number of diaphasic, diatopic and diachronic variables.
Table 1: Demonstrative pronouns in Romanian.
images
Etymologically, the long forms of the series acesta/acela derive from Lat. ECCE+ISTE/ECCE+ILLE, while the short forms of the series ăsta/ăla derive from ISTE/ILLE. The latter do not occur in prenominal position. In spoken language, there is a strong tendency to employ the etymologically short forms ăsta/ăla (Nicula 2009), while the series acesta/acela has a more formal connotation, and is thus preferred in the written language. For their distributional and syntactic characteristics, see GALR (2005, 297–298). When determined by a prenominal demonstrative, nouns must be indefinite; conversely, they must always be definite when accompanying a postnominal demonstrative: acest om ‘this man’ vs omul acesta ‘the man this’.
According to the literature, at least in literary Romanian, prenominal demonstratives tend to be used with current discourse topics, whereas postnominal demonstratives are preferred for rhematic and contrastive uses. However, “in modern-day spoken Romanian, this interpretative difference between prenominal and postnominal demonstratives is lost, being superseded by a difference in register: the prenominal forms are literary and formal, the postnominal forms are generalized in the colloquial register” (RGR 2013, 162).
The syntactic position of the determiner – pre- or postnominal – may yield different interpretations: Ionescu ăsta vs acest Ionescu, with the former conveying a pejorative value and the latter ambiguous between a pejorative value and a mere anaphoric reading (cf. GR 2013, 299; see also RGR 2013, 161). However, the etymologically long forms seem to be ruled out by proper names when following a noun: Ionescu *acesta ‘Ionescu *this’ but omul acesta ‘the man this’. The interpretation could ultimately be driven by the informal i.e. familiar connotation of the etymologically not reinforced form ăsta ‘this’.
Prenominal demonstratives are mere endophoric determiners; they are used as a text-cohesion device (see section 4 below). By contrast, postnominal demonstratives are emphatic elements endowed with a specificity feature. This position communicates a focus (GR 2013, 299). As a consequence, contrastive stress is more common with postnominal demonstratives: cartea aceasta, nu aceea ‘book this, not that (one)’ as opposed to the less felicitous ?această carte, nu aceea ‘this book, not that (one)’. A possible explanation is that in oral speech, the postnominal forms ăsta/ăla largely prevail: in fact, this language use typically occurs in face-to-face interaction.
Regionally, the demonstrative system may have a ternary structure, with an intermediate term related to the interlocutor (see Data 1 below: aci ‘there, next to you’, 2nd term, expressing proximity to the hearer). This is thought to be the case of the dialect spoken in Oltenia (Hobjilă 2003, 136), with its tripartite distinction: aici (adverb)-ăsta (pronominal/adnominal) ‘close to speaker’, aci-ala ‘close to hearer’ and acolo-ăla ‘far from both’ (see Data 2 below: aici ‘next to me, proximal’, 1st term constrasts with aci ‘at a middle distance’, 2nd term). In Aromanian (Grămostean and Fărşerot) aoaţe contrasts with aţia (< Lat. HIC+ ECCE) and aclo (cf. Nevaci 2007, 72; Nevaci 2013, 261). However, the pronominal system has a binary structure, consisting of aistu ‘this’ and aţel ‘that’ (Nevaci 2007, 74). The proximal and distal demonstratives do not change their form when used as adjectives (for dialectal variation see Nevaci 2013, 236–261).
E! ce-ai cu săcurea? Las-o focului aci, une-o fi pus-o alde tat-tu. (Oltenia: Sterescu)
‘Hey! What are you doing with...

Table of contents

  1. Cover
  2. Title
  3. Copyright
  4. Manuals of Romance Linguistics
  5. Acknowledgements
  6. Table of Contents
  7. List of Abbreviations
  8. Konstanze Jungbluth and Federica Da Milano 0 Introduction
  9. Deixis in Romance Languages
  10. Theoretical Frameworks
  11. Comparative Aspects: Language Change and Language Contact
  12. Interfaces to Neighboring Fields of Interest
  13. Index
  14. Endnotes