Dutch Language Proficiency of Turkish Children Born in the Netherlands
eBook - PDF

Dutch Language Proficiency of Turkish Children Born in the Netherlands

  1. 253 pages
  2. English
  3. PDF
  4. Available on iOS & Android
eBook - PDF

Dutch Language Proficiency of Turkish Children Born in the Netherlands

Book details
Table of contents
Citations

Frequently asked questions

Simply head over to the account section in settings and click on “Cancel Subscription” - it’s as simple as that. After you cancel, your membership will stay active for the remainder of the time you’ve paid for. Learn more here.
At the moment all of our mobile-responsive ePub books are available to download via the app. Most of our PDFs are also available to download and we're working on making the final remaining ones downloadable now. Learn more here.
Both plans give you full access to the library and all of Perlego’s features. The only differences are the price and subscription period: With the annual plan you’ll save around 30% compared to 12 months on the monthly plan.
We are an online textbook subscription service, where you can get access to an entire online library for less than the price of a single book per month. With over 1 million books across 1000+ topics, we’ve got you covered! Learn more here.
Look out for the read-aloud symbol on your next book to see if you can listen to it. The read-aloud tool reads text aloud for you, highlighting the text as it is being read. You can pause it, speed it up and slow it down. Learn more here.
Yes, you can access Dutch Language Proficiency of Turkish Children Born in the Netherlands by Josine A. Lalleman in PDF and/or ePUB format, as well as other popular books in Languages & Linguistics & Linguistics. We have over one million books available in our catalogue for you to explore.

Information

Year
2011
ISBN
9783110859997
Edition
1

Table of contents

  1. ACKNOWLEDGEMENTS
  2. LIST OF ABBREVIATIONS
  3. CHAPTER 1 GENERAL INTRODUCTION
  4. 1. Background to the study and research questions
  5. 2. Subjects
  6. 3. Data and data processing
  7. 3.1. The language samples
  8. 3.2. The social and socio-psychological material
  9. 4. The functional paradigm; basic principles and concepts of Functional Grammar
  10. 4.1. Introduction
  11. 4.2. Outline of FG
  12. CHAPTER 2 ORAL DUTCH LANGUAGE PROFICIENCY OF TURKISCH CHILDREN BORN IN THE NETHERLANDS: Overall results
  13. 1. Introduction
  14. 2. The Tests
  15. 2.1. Morphology Test
  16. 2.2. Imitation Test
  17. 2.2.1. IT: Morphological Features
  18. 2.2.2. IT: Syntactic Features
  19. 2.2.3. IT: Semantic Features
  20. 2.3. Comprehension Test
  21. 3. Spontaneous Speech
  22. 3.1. Morphological Features
  23. 3.1.1. Verb Conjugation
  24. 3.1.2. Personal pronouns
  25. 3.1.3. Prepositions
  26. 3.1.4. Articles
  27. 3.2. Syntactic Features
  28. 3.3. Semantic Features
  29. 3.3.1. Informational Units
  30. 3.3.2. Semantic Category Agreement
  31. 3.3.3. Vocabulary
  32. 4. Summary and Establishment of an overall level of linguistic proficiency
  33. 4.1. Summary
  34. 4.2. Establishment of an overall level of linguistic proficiency
  35. 5. Conclusion
  36. CHAPTER 3 MORPHOLOGICAL PROFICIENCY: L1 and L2 development of the verbal predicate
  37. 1. Introduction
  38. 2. The Dutch tense system
  39. 3. Developmental sequences in L1 acquisition of the verbal predicate
  40. 4. Method of Analysis
  41. 5. L2 acquisition of the Dutch tense system
  42. 6. L2 acquisition of the present tense conjugation rule
  43. 7. L2 acquisition of the past participle and the past tense
  44. 7.1. Past Participle
  45. 7.2. Past Tense
  46. 8. Summary and discussion
  47. CHAPTER 4 SYNTACTIC PROFICIENCY: Complexity and correctness of utterances
  48. 1. Introduction
  49. 2. Word order properties of Dutch declarative main clauses
  50. 2.1. Complete Utterances
  51. 2.2. Elliptical Utterances
  52. 2.3. Spoken Dutch
  53. 3. The FG pattern of Dutch main clauses
  54. 4. Method of Analysis
  55. 5. Complexity
  56. 5.1. Length of Utterances
  57. 5.2. Structural diversity
  58. 5.2.1. One-constituent utterances
  59. 5.2.2. Two-constituent utterances
  60. 5.2.3. Three-constituent utterances
  61. 5.2.4. Four-constituent utterances
  62. 5.2.5. Five-, six-, and seven-constituent utterances
  63. 5.2.6. Conclusion
  64. 5.3. Summary
  65. 6. Correctness
  66. 6.1. Acceptable spoken Dutch patterns
  67. 6.1.1. Utterances starting with the finite verb
  68. 6.1.2. Utterances with a constituent added to a complete predication
  69. 6.1.3. Utterances with a noun directly followed by its corresponding demonstrative
  70. 6.1.4. Frequency of occurrence of acceptable spoken Dutch patterns
  71. 6.1.5. Conclusion
  72. 6.2. Utterances without subject and/or without verb
  73. 6.3. Utterances with a deviant word order pattern
  74. 6.3.1. Verb Final and V3
  75. 6.3.2. Utterances with the subject or verb in two different positions
  76. 6.3.3. Object Final and incorrect joint VfVi
  77. 6.3.4. Conclusion
  78. 6.4. Summary
  79. 7. Overall level of syntactic proficiency of the Turkish children
  80. CHAPTER 5 SEMANTIC PROFICIENCY: The communication of perceptual experiences
  81. 1. Introduction
  82. 2. A Functional Grammar of narratives
  83. 3. The analysis of the Banana-story
  84. 3.1. Introduction
  85. 3.2. The establishment of a basic text
  86. 3.3. A functional Analysis of the basic text
  87. 4. How the Dutch and Turkish children communicate perceptual experiences
  88. 4.1. Basic and Individual Story Fund
  89. 4.2. Semantic functions
  90. 4.3. Linguistic form of the Informational Units
  91. 4.4. Setting
  92. 4.5. Order of events
  93. 5. Summary and discussion
  94. CHAPTER 6 THE INFLUENCE OF SOCIAL AND SOCIO-PSYCHOLOGICAL FACTORS ON SECOND LANGUAGE PROFICIENCY
  95. 1. Introduction
  96. 2. Data gathering and Method of Analysis
  97. 3. General information
  98. 4. Social Distance
  99. 4.1. Introduction
  100. 4.2. Visits to/from Dutch people
  101. 4.3. Visits to/from Dutch children
  102. 4.4. Chats with neighbours
  103. 4.5. Help from neighbours
  104. 4.6. Contact with Dutch colleagues (father)
  105. 4.7. Contact with Dutch colleagues (mother)
  106. 4.8. Knowledge of Dutch politics
  107. 4.9. Squatting
  108. 4.10.Dutch papers
  109. 4.11.Overview of the results
  110. 5. Cultural Distance
  111. 5.1. Introduction
  112. 5.2. Ritual Prayers
  113. 5.3. Koran
  114. 5.4. Fasting
  115. 5.5. Religious Feasts
  116. 5.6. Alcohol
  117. 5.7. Marriage
  118. 5.8. Marriage Giving
  119. 5.9. Bars and Discotheques
  120. 5.10.Clothing (1)
  121. 5.11.Clothing (2)
  122. 5.12.Turkish language
  123. 5.13.Longing for Turkey
  124. 5.14.Return to Turkey
  125. 5.15.Turkish Food
  126. 5.16.Turkish music
  127. 5.17.Overview of the results
  128. 6. Psychological Distance
  129. 6.1. Introduction
  130. 6.2. Discrimination at work
  131. 6.3. Discrimination in finding a house
  132. 6.4. Discrimination at school
  133. 6.5. Discrimination by the Dutch population in general
  134. 6.6. Discrimination by the Dutch government
  135. 6.7. Overview of the results
  136. 7. Discussion
  137. APPENDICES 1A: The Morphology Test
  138. 1B: The Imitation Test
  139. 1C: The Comprehension Test
  140. 1D: The Conversation Sample (CS), the questions concerning the CS, and the questions relating to the CS
  141. 2 : Levels of Proficiency in Dutch of the individual Turkish children, with respect to 25 variables separately
  142. 5A: Transcribed text of the writers' version of the Banana-story
  143. 5B: Four versions of the Banana-story as told by the children
  144. 6A: Conversation with Hakan's parents (Turkish)
  145. 6B: Conversation with Hakan's parents (Dutch)
  146. 6C: Profile of Hakan's family
  147. REFERENCES
  148. SUBJECT INDEX