ACT II
Scene 1. The JourneyâSweet Words Exchanged
(Rolling green hills appear in the distant background, with yellow rice fields and green dikes in the closer background. A river winds through the landscape at SR off toward a cluster of thatched farm houses. In the immediate foreground at both SR and SL small stands or blossoming cherry trees mingle with pines. On stage is Sakuramaru, disguised as a traveling seller of sweets. His stock of sweets is contained in two unpainted boxes attached to a pole he carries across his shoulder. A pale violet paper parasol is fixed to one of the boxes. The boxes are in reality the hiding places of Prince Tokiyo and Lady Kariya.)1
SAKURAMARU: Here here, come children,
Come and buy, come and buy.
Candy birds have I,
Sweet birds made of candy.
And if that suits you not,
Then try rock candy, hard
And cracked off by the chisel.
Or sesame drops
To stop the mouths of crying children.
But, lo, thereâs more: Hirano sweets,
And katsurame, the candy of Katsura Village,
Money candy from Nishinomiya.2
For these, go buy them where theyâre made.
But as for me, come buy
The sugarplums of which I boast,
My round cherry sweets,
Cherry candy, sakura candy.
NARRATOR: Though to his wares he gives his name,
His face he hides with a scarf.
His clothingâcap and pants and sleeveless coatâ
Are slight in weight, as slight his rank in life;
But loyalty lies heavy in the heart
Of this groomsman Sakuramaru.
Following what came to pass
Beside the Kamo Riverâs dancing wavelets,
Prince Tokiyo and Lady Kariya
Have been obliged to flee;
At length has Sakuramaru
Happened upon them.
For a day or two they may
Conceal themselves from their homes,
âBut then what?â have they wondered.
Now have they set their minds
To seek aid from Lord Sugawaraâs aunt.
No longer as a carriage groom
Does Sakuramaru attend them;
Now does he hide the noble pair,
One in each of the candy chests
He carries on a shoulder pole.
Shunning the eyes of an inconstant world,
The trio make their way to Haji village,
Hawking candy as they go.
Yet Sakuramaruâs care-worn heart
Is deeply troubled.
In the depths of night they leave the Capital,
And though they reach Fukakusa,
The inky road is hard to see.
At GokĹ Shrine the day dawns,
And they hurry on their way,
Through Serikawa, on past Yodo.
Each time they pass beyond a town
They breathe more easily,
Feel free of prying eyes and wagging tongues.
At Iwashimizu3
Sakuramaru lowers his burden.
âCome out,â he says, and as he opens the cases,
The stately form of Lady Kariya
Comes forth. For a moment
In the morning sun,
She gazes about with rapture;
But around her, only unfamiliar peaks,
Obscure and unknown hamlets.
KARIYA: When I see such vistas as these, it is as though I have no cares at all. And you, my prince?
TOKIYO: I was just thinking the same thing. It was after we left the Capital that your father, Lord Sugawara, through some misunderstanding, was confined to his home. So, while I canât be certain, I do feel that the time will come when you are forgiven. But me, I feel like the candy we sell: as the sweets are shielded by a parasol from the sun, so must I, an outcast, hide my face in a rush hat. Oh, will my fears all someday melt away and let me know peace?
SAKURAMARU: Things are not as bad as you may think. Your very concealment, with candy on top and my lord hiding beneath, is a lucky sign that you will soon rule this land.4
NARRATOR: Yet even more the Prince shrinks back, downcast.
Slowly they make their way
Along the slippery roads,
Across the ricefield footpaths.
The bracken along the way
Thrusts its stems beneath the hem
Of Lady Kariyaâs robe,
Turning it outward to display
The pattern of its lining.
In the spring fields,
Now sweet scented by fragrance
From the noble ladyâs gown,
Throng hosts of butterflies.
Should on her sleeve they light,
Dust from their wings might form
A powder for the ladyâs face,
So long deprived of a mirror.
Here is the village of Kariya,5
The place perhaps from whence
Her name was drawn.
Now is the time for planting rice
In the seedling beds.
How rare to see for endless vistas
The handiwork of farmers.
Hearing the call of the cranesâ
Those emblems of long lifeâ
Returning to their nesting places,
The lovers recall the vows
Made in their sleeping chamber,
Vows their tender passions
Would for a thousand years
Remain unchanged.
From evening had they lain together,
Locked away from others,
Locked in each otherâs embrace,
Sleeping through the night,
Unmindful that the moon might shine
Or that the sky be cast with clouds.
With the hand that grabs the pillow
I sleep, my sash undone.
I stand so deeply in your trust,
So deeply in your trust.
With the hand that g...