- 416 pages
- English
- ePUB (mobile friendly)
- Available on iOS & Android
The Reception of Robert Burns in Europe
About This Book
Robert Burns (1759 ā1796), Scotland's national poet and pioneer of the Romantic Movement, has been hugely influential across Europe and indeed throughout the world. Burns has been translated seven times as often as Byron, with 21 Norwegian translations alone recorded since 1990; he was translated into German before the end of his short life, and was of key importance in the vernacular politics of central and Eastern Europe in the nineteenth century. This collection of essays by leading international scholars and translators traces the cultural impact of Burns' work across Europe and includes bibliographies of major translations of his work in each country covered, as well as a publication history and timeline of his reception on the continent.
Frequently asked questions
Information
Table of contents
- Cover
- Half-title
- Timeline of the European Reception of Robert Burns, 1795ā2012
- Introduction: āThe mair they talk, Iām kend the betterā: Burns and Europe
- 1 Lost in Translation: Robert Burns in Germany
- 2 German-Language Reception of Robert Burns in Austria
- 3 The Reception of Robert Burns in Switzerland
- 4 From Bard to Boor: The Critical Reception of Robert Burns in France
- 5 āComparād to these, Italian trills are tameā: A Century of Robert Burns in Italy, 1869ā1972
- 6 Robert Burns and Spanish Letters
- 7 The Reception of Robert Burns in Russia
- 8 The Reception of Robert Burns in Ukrainian Culture
- 9 āHis voice resonated for the longest time in our literatureā: Burns and āpopular poetryā in Nineteenth-century Hungary
- 10 Czech Translations of Burns: Constructing National Identity?
- 11 The Reception of Robert Burns in Poland
- 12 Robert Burnsās Reception in Slovenia
- 13 Burns in Norwegian: A Man of Opposition
- 14 The Reception of Robert Burns in Music
- Bibliography
- Index