PART ONE
On message and off message
1
Branding as sign system: Semiotics in action
Grace Lees-Maffei
Semiotics, the analysis of signs, was an extremely influential method of understanding words and images developed in the twentieth century, from the publication in 1915 of Ferdinand de Saussureās lectures on semiotic approaches to linguistics (Saussure 2013), to the early work of Roland Barthes in the middle of the century, such as his āAn Introduction to the Structural Analysis of Narrativeā of 1966 (Barthes 1977: 79ā124). Structuralists sought to understand the underlying structures by which societies and cultures are organized. Structuralism and semiotics have been criticized for being too static, for taking insufficient account of the fact that societal structures and the meanings of signs are subject to constant change. Barthesā thinking and writing shifted towards influential and dynamic post-structuralist understanding of meaning in culture in order to better recognize the constantly changing nature of cultural meanings. Post-structuralism as a name implies what comes after structuralism, as both a rejection of, and a continuation of structuralism. Semiotics continues to offer many useful techniques to graphic designers including the model of the sign, distinguishing connotation from denotation, and the mutually constitutive relationship between langue (a system of language) and parole (an individual utterance). Like the shift from modernism to postmodernism in design, examined in Chapter 5, the move from semiotics and structuralism to post-structuralism and deconstruction in cultural analysis is not only of historical interest, it informs the way design and culture are understood in our own century. This chapter introduces semiotics and structuralism, and the notion of branding as a sign system. It therefore paves the way for the following chapters 2 to 5, which take up the story of the move to post-structuralism through various case studies.
Introducing semiotics
In the modern period, which extends from the introduction of the printing press into Europe in the sixteenth century to the last days of the industrial period in the West, Western culture has prized originality of thought. At the same time, in the industrializing, industrialized and post-industrial phases of our societies, invention and innovation have been lauded, and in many cases rewarded. So, when two or more people make similar innovations, it is remarked upon as surprising, even though the very notion of originality is questionable and much innovation occurs collaboratively. Concorde, for example, was the product of collaboration between British and French engineers, while the paper clip, the light bulb, and even the Coca-Cola bottle (launched in 1915, the same year that Saussureās Cours de linguistique gĆ©nĆ©rale ā Course in General Linguistics ā was first published) have contested origin stories (Lees-Maffei 2014). Semiotics, the study of signs (aka āsemiologyā), derives from linguistics and was developed by two original thinkers, Charles Sanders Peirce (United States, 1839ā1914) and Ferdinand de Saussure (Swiss, 1857ā1913). Saussureās term āsemiologyā, and āsemioticsā which is used to refer to the Peircean tradition, are nowadays often bundled under the term āsemioticsā (Nƶth 1990: 14).
Peirce was a polymath who made significant contributions to a number of fields including philosophy and mathematics as well as semiotics. Peirceās theory of the sign, published in 1867, is complex, extensive and remains important in the field of linguistics (Pierce 1992). However, Saussureās structural linguistics has exerted more influence in the study of cultural production and specifically design because his writings in French influenced the French structuralists, chiefly Roland Barthes, and the community of French theorists of literature and culture including such towering figures as Michel Foucault (1926ā84). It is therefore understandable that in seeking to chart the development of Modern Criticism and Theory in his anthology of that name, a leading English Literature scholar, David Lodge, begins his chronological arrangement of texts with Saussure (although a subsequent edition put Marx before Saussure), while Peirce is represented not by his writings but rather by a couple of mentions in passing in the work of others (Lodge 1988; Lodge and Wood 2013).
Peirce proposed three categories of signs: iconic, indexical and symbolic. The iconic sign is a resemblance or representation, such as a drawing, a map, a photograph or a pictogram. Pictograms are the oldest form of writing, while contemporary examples are seen in road signs and other public places. Pictograms are distinct from the more abstract ideograms, which are indexical signs. The indexical sign has a physical connection to its referent (to which it refers), such as metonymy (the part representing the whole) as in the use of smoke to represent fire, and the pen to represent writing, learning and reason as in āThe pen is mightier than the swordā. Ideograms are learnt signs; examples are found in Egyptian hieroglyphics and Chinese writing. Peirceās symbolic sign stands for, or represents, something else and relies entirely on convention for its meaning. Examples include the Christian cross and the warning triangle traffic sign. Symbols entail suggestive and subjective interpretations: an image may mean different things to different people. Peirceās sign categories overlap; an image may present a naturalistic figure with a secondary conceptual or symbolic meaning.
We can apply these ideas to the notional example of a greetings card designed to mark the birth of a baby. The card might feature a dummy, or pacifier, and two different cards might be available, one pink and one blue, based on a learnt, conventional association with girls and boys, respectively. The image of the dummy is iconic. It functions as a metonymical symbol of the baby who may suck the dummy. The baby is therefore indexically implied. The cardās symbolic message is one of welcoming a new baby and wishing her or his parents well.
For Saussure, each instance of language, called parole, forms part of the langue, or system of language, and must be understood in that context. A sign is made up of a signifier (a word, whether written or spoken, or an image), a signified (the idea put into the mind of the receiver when contemplating the denotation) and a referent (the thing referred to). (Figure 1.1) Breaking the sign down into constituent parts in this way is useful for comprehending the difference between denotation (words or sounds in messages) and connotation (the meanings indicated by the messages). The relationship between a thing and its sign is learnt and arbitrary, not natural or innate. However, through familiarization and habit, signs can come to seem natural or inevitable. In English, trees are indicated by the letters t-r-e-e, forming the word ātreeā, and by the sound ātreeā. In France the same tree would be indicated by the name āarbreā or the sound of that word. The fact that different languages have different words for the same things serves to highlight the arbitrary nature of the connection between word or image, sign and the thing it indicates.
Figure 1.1 Diagram of the Saussure / Peirce sign.
Saussure posited two ways of understanding language, the syntagmatic and the paradigmatic. In the former, combinatory relationships are explored, so that individual phonemes or sounds are seen to work in combination with others, as in āc-a-tā, for the word ācatā, and individual words combine with other for the meaning of phrases, as in ācat-sat-on-matā for the phrase āThe cat sat on the matā. Paradigmatic approaches emphasize difference; we understand words through their difference from others in the same language system. We understand ācatā because it is not āsatā, āmatā or ābatā. Saussureās work has been criticized by some for its use of a synchronic approach, which takes a slice of time, the contemporary moment, and examines the evidence available in the present, rather than a diachronic approach which considers development over time. Synchronic models do not take account of the fact that language, culture and meaning change over time.
But what about signs, which resemble the thing, or concept, to which they refer? Onomatopoeia is the term for a word mimicking the sound of the thing it denotes, such as āsizzleā, ābangā, āmiaowā or āsqueakā. Again, the existence of different onomatopoeic words in different languages points to their arbitrary nature. The dominance of English as a global language means that English onomatopoeic words are increasingly found in other languages. However, these loan words accompany indigenous onomatopoeic words which are often quite aurally distinct, such as the Turkish āhev hevā or the Russian āgav gavā (Š³Š°Š²-Š³Š°Š²) for āwoof woofā. Saussure compares a āFrench dogās ouaoua and a German dogās wauwauā to illustrate that āonomatopoeia is only the approximate imitation, already partly conventionalised, of certain soundsā and that, furthermore, āonomatopoeic and exclamatory words are rather marginal phenomena, and their symbolic origin is to some extent disputableā (Saussure in Lodge 1988: 13).
How does this apply to visual resemblance? Wouldnāt a drawing of a tree, for example, have a more natural or inevitable connection with the thing it represents, because it resembles a tree? Again semiotic distinctions are useful. A visual signifier, in the form of a drawing of a tree, might prompt the signified of a generic tree, and the category of vegetable matter that we group together as trees. This would be the case however individuated the drawing of the tree might be, even if it was drawn from life or a photograph of a specific tree, unless the recipient knew the tree in question, in which case the signifier would communicate the signified of that specific tree. In certain contexts, a drawing of a tree might connote home, England (for an oak tree, perhaps), Canada for a maple tree, roots, family trees, mother, father, friend, nature, specific gardens or gardeners, and so on.
Peirceās notion of indexical signs is useful here. An indexical sign indicates a thing (or idea) and the connection between the sign and the thing is learnt. For example, a sign showing smoke affords a learnt indexical connection with fire. Smoke is not fire, but as we know proverbially, there is no smoke without fire. Smoke is therefore a sign for fire. An exception would be the group of āNo smokingā signs which show smoke in order to debar its production via cigarettes.
Semiotics and structuralism
Saussureās structuralist linguistics formed the basis of a structuralist approach to understanding society and culture. Structuralists have sought to explain the underlying structures by which diverse societies have been organized, and the myths devised to understand and explain those structures. A key exponent was the anthropologist/ethnologist Claude Levi-Strauss (Belgian, 1908-2009). In works such as the first volume of his Mythologiques, called The Raw and the Cooked, which appeared in French in 1964 and in an English translation in 1969, Levi-Strauss examined 187 indigenous American myths, noting convergence around repeated binary oppositions such as raw and co...