Spanish Idioms in Practice
eBook - ePub

Spanish Idioms in Practice

Understanding Language and Culture

Javier Muñoz-Basols, Yolanda Pérez Sinusía, Marianne David

  1. 216 pages
  2. English
  3. ePUB (adapté aux mobiles)
  4. Disponible sur iOS et Android
eBook - ePub

Spanish Idioms in Practice

Understanding Language and Culture

Javier Muñoz-Basols, Yolanda Pérez Sinusía, Marianne David

DĂ©tails du livre
Aperçu du livre
Table des matiĂšres
Citations

À propos de ce livre

Idiomatic expressions are the 'salt and pepper' of any language. They give Spanish its colour and imagery, its richness and variety.

From set phrases and idioms to metaphorical expressions and proverbs, these essential components allow users to add humour and spice to their language, vividly embodying Hispanic culture while naturalizing their communication style to more closely resemble that of native speakers.

Key features:



  • Includes a selection of the most widely used idioms from Spain and Latin America;


  • Idioms are classified into specific and easy-to-reference categories;


  • Creative activities, exercises, mnemonic devices and learning strategies facilitate the acquisition and mastery of idiomatic language;


  • Connections between the Spanish language and Hispanic culture are explained and illustrated;


  • Reference tables at the end of each section highlight similarities between English and Spanish usage of idiomatic language;


  • Original samples, as well as fragments from various Spanish-speaking countries and well-known literary works, are included to help expose students to the use of idioms in journalistic and literary writing.

Practical, informative and highly entertaining, this is the ideal text for all intermediate and advanced learners of Spanish.

Foire aux questions

Comment puis-je résilier mon abonnement ?
Il vous suffit de vous rendre dans la section compte dans paramĂštres et de cliquer sur « RĂ©silier l’abonnement ». C’est aussi simple que cela ! Une fois que vous aurez rĂ©siliĂ© votre abonnement, il restera actif pour le reste de la pĂ©riode pour laquelle vous avez payĂ©. DĂ©couvrez-en plus ici.
Puis-je / comment puis-je télécharger des livres ?
Pour le moment, tous nos livres en format ePub adaptĂ©s aux mobiles peuvent ĂȘtre tĂ©lĂ©chargĂ©s via l’application. La plupart de nos PDF sont Ă©galement disponibles en tĂ©lĂ©chargement et les autres seront tĂ©lĂ©chargeables trĂšs prochainement. DĂ©couvrez-en plus ici.
Quelle est la différence entre les formules tarifaires ?
Les deux abonnements vous donnent un accĂšs complet Ă  la bibliothĂšque et Ă  toutes les fonctionnalitĂ©s de Perlego. Les seules diffĂ©rences sont les tarifs ainsi que la pĂ©riode d’abonnement : avec l’abonnement annuel, vous Ă©conomiserez environ 30 % par rapport Ă  12 mois d’abonnement mensuel.
Qu’est-ce que Perlego ?
Nous sommes un service d’abonnement Ă  des ouvrages universitaires en ligne, oĂč vous pouvez accĂ©der Ă  toute une bibliothĂšque pour un prix infĂ©rieur Ă  celui d’un seul livre par mois. Avec plus d’un million de livres sur plus de 1 000 sujets, nous avons ce qu’il vous faut ! DĂ©couvrez-en plus ici.
Prenez-vous en charge la synthÚse vocale ?
Recherchez le symbole Écouter sur votre prochain livre pour voir si vous pouvez l’écouter. L’outil Écouter lit le texte Ă  haute voix pour vous, en surlignant le passage qui est en cours de lecture. Vous pouvez le mettre sur pause, l’accĂ©lĂ©rer ou le ralentir. DĂ©couvrez-en plus ici.
Est-ce que Spanish Idioms in Practice est un PDF/ePUB en ligne ?
Oui, vous pouvez accĂ©der Ă  Spanish Idioms in Practice par Javier Muñoz-Basols, Yolanda PĂ©rez SinusĂ­a, Marianne David en format PDF et/ou ePUB ainsi qu’à d’autres livres populaires dans Langues et linguistique et Langues. Nous disposons de plus d’un million d’ouvrages Ă  dĂ©couvrir dans notre catalogue.

Informations

Éditeur
Routledge
Année
2013
ISBN
9781136288555
Édition
1
Sous-sujet
Langues
CapĂ­tulo 1
Expresiones idiomĂĄticas con la comida, animales, ĂĄrboles y plantas, y otros elementos de la naturaleza
1.1. Expresiones Con La Comida
images
Existen numerosas expresiones idiomĂĄticas relacionadas con la comida. FĂ­jate bien en la estructura de cada una, en su significado y tambiĂ©n en la lĂłgica que se desprende de muchas de ellas. Por ejemplo, la expresiĂłn “ponerse rojo como un tomate” hace referencia al matiz rojizo que adquiere la piel cuando una persona tiene vergĂŒenza.
Ej.
Cuando el profesor le ha preguntado en clase delante de todo el mundo, se ha puesto rojo como un tomate .
Hay otras expresiones cuyo significado es mĂĄs metafĂłrico pero que igualmente estĂĄn relacionadas con el ĂĄmbito culinario. Cuando decimos que nos toca “sacarle a alguien las castañas / las papas del fuego” quiere decir que tenemos que “solucionar los problemas de otra persona” y se utiliza dicho fruto seco o vegetal porque el proceso puede resultar un tanto complicado.
Ej.
Si se mete en algĂșn problema, siempre me toca a mĂ­ sacarle las castañas / las papas del fuego. A ver cuĂĄndo aprende a solucionar las cosas por sĂ­ mismo.
Actividad 1
1.a. Lee el siguiente correo electrĂłnico y subraya las ocho expresiones idiomĂĄticas relacionadas con la comida que aparecen.
ÂżQuĂ© tal, JosĂ©? ÂżCĂłmo han ido las vacaciones? Nosotros acabamos de volver de Menorca y lo hemos pasado fenomenal. Lo Ășnico que los Ășltimos dĂ­as ha llovido muchĂ­simo y, claro, ÂĄnos pusimos como una sopa! Un dĂ­a nos pillĂł una tormenta en medio de la playa y volvimos al hotel temblando como un flan. El servicio del hotel era pĂ©simo. Todos, desde los camareros hasta los empleados de recepciĂłn, ÂĄtenĂ­an bastante mala leche! ParecĂ­a que estaban enfadados todo el tiempo, como si los turistas les molestĂĄramos. Bueno, se entiende que es agosto y que todo el mundo quiere estar de vacaciones, pero no nos gustĂł nada ese comportamiento. En fin, espero que en este aspecto hayan ido mejor tus vacaciones. Eso sĂ­, a Maite le ha encantado visitar la isla, estaba en su salsa: tomando el sol siempre que el tiempo acompañaba, nadando, paseando por la orilla del mar, leyendo novelas de esas interminables 
 Ya la conoces, le encantan todas estas cosas.
Y ahora la vuelta al trabajo. Ya sabes que no estå el horno para bollos. Con esta crisis económica, me da miedo volver, ya que se rumoreaba que iba a haber despidos a la vuelta del verano, ¥a ver con qué me encuentro! Ya te he contado alguna vez que no soporto a mi jefe. Lo mandaría a freír espårragos, de verdad. Es un pesado que no sabe dirigir ...

Table des matiĂšres