Il terzo gemello
eBook - ePub

Il terzo gemello

Ken Follett, Annamaria Raffo

  1. 518 pages
  2. Italian
  3. ePUB (adapté aux mobiles)
  4. Disponible sur iOS et Android
eBook - ePub

Il terzo gemello

Ken Follett, Annamaria Raffo

DĂ©tails du livre
Aperçu du livre
Table des matiĂšres
Citations

À propos de ce livre

Una giovane scienziata sta svolgendo una ricerca sulla formazione della personalità e sulle differenze di comportamento tra gemelli. Improvvisamente, quando scopre due gemelli assolutamente identici, ma nati da madri diverse, si accorge che qualcuno sta cercando di fermarla in tutti i modi. Perché le sue indagini mettono in allarme una società di punta nel campo della biogenetica? E' possibile che esperimenti segreti di clonazione siano stati condotti su cavie umane inconsapevolmente? E in che modo Ú coinvolto nella vicenda anche un candidato alla presidenza degli Stati Uniti?

Foire aux questions

Comment puis-je résilier mon abonnement ?
Il vous suffit de vous rendre dans la section compte dans paramĂštres et de cliquer sur « RĂ©silier l’abonnement ». C’est aussi simple que cela ! Une fois que vous aurez rĂ©siliĂ© votre abonnement, il restera actif pour le reste de la pĂ©riode pour laquelle vous avez payĂ©. DĂ©couvrez-en plus ici.
Puis-je / comment puis-je télécharger des livres ?
Pour le moment, tous nos livres en format ePub adaptĂ©s aux mobiles peuvent ĂȘtre tĂ©lĂ©chargĂ©s via l’application. La plupart de nos PDF sont Ă©galement disponibles en tĂ©lĂ©chargement et les autres seront tĂ©lĂ©chargeables trĂšs prochainement. DĂ©couvrez-en plus ici.
Quelle est la différence entre les formules tarifaires ?
Les deux abonnements vous donnent un accĂšs complet Ă  la bibliothĂšque et Ă  toutes les fonctionnalitĂ©s de Perlego. Les seules diffĂ©rences sont les tarifs ainsi que la pĂ©riode d’abonnement : avec l’abonnement annuel, vous Ă©conomiserez environ 30 % par rapport Ă  12 mois d’abonnement mensuel.
Qu’est-ce que Perlego ?
Nous sommes un service d’abonnement Ă  des ouvrages universitaires en ligne, oĂč vous pouvez accĂ©der Ă  toute une bibliothĂšque pour un prix infĂ©rieur Ă  celui d’un seul livre par mois. Avec plus d’un million de livres sur plus de 1 000 sujets, nous avons ce qu’il vous faut ! DĂ©couvrez-en plus ici.
Prenez-vous en charge la synthÚse vocale ?
Recherchez le symbole Écouter sur votre prochain livre pour voir si vous pouvez l’écouter. L’outil Écouter lit le texte Ă  haute voix pour vous, en surlignant le passage qui est en cours de lecture. Vous pouvez le mettre sur pause, l’accĂ©lĂ©rer ou le ralentir. DĂ©couvrez-en plus ici.
Est-ce que Il terzo gemello est un PDF/ePUB en ligne ?
Oui, vous pouvez accĂ©der Ă  Il terzo gemello par Ken Follett, Annamaria Raffo en format PDF et/ou ePUB ainsi qu’à d’autres livres populaires dans Letteratura et Fantascienza. Nous disposons de plus d’un million d’ouvrages Ă  dĂ©couvrir dans notre catalogue.

Informations

Éditeur
Mondadori
Année
2010
ISBN
9788852013720

LUNEDÌ

5

«Hai mai incontrato un uomo che avresti voluto sposare?» chiese Lisa.
Stavano bevendo caffù solubile sedute al tavolo nell’appartamento di Lisa. In quella stanza tutto era grazioso, come la stessa padrona di casa: tessuti a fiori, soprammobili di porcellana e un orsacchiotto con un farfallino a pois.
Lisa si era presa un giorno di ferie, mentre Jeannie era pronta per andare a lavorare. Indossava un tailleur blu scuro con una camicetta bianca. Era una giornata importante, e lei era molto nervosa. Il primo dei suoi soggetti di studio si sarebbe presentato in laboratorio per una serie di test. Avrebbe confermato la sua teoria o l’avrebbe smentita? Alla fine della giornata le poteva capitare di sentirsi nel giusto, oppure di essere dolorosamente costretta a rivedere le proprie teorie.
Ma Lisa era ancora molto sconvolta e Jeannie voleva restare a farle compagnia fino all’ultimo. Immaginava che la cosa migliore che potesse fare era quella di starsene lì seduta a chiacchierare con lei di uomini e di sesso, come facevano sempre, per aiutarla a riprendere la via della normalità. Le sarebbe piaciuto restare lì tutta la mattina, ma non era possibile. Le rincresceva che Lisa non sarebbe stata in laboratorio ad aiutarla, ma la cosa era fuori discussione.
«SĂŹ, uno» rispose. «Ce n’ù stato uno che avrei voluto sposare. Si chiamava Will Temple. Era un antropologo. Anzi, lo Ăš ancora.» In quel momento le parve di vederlo: alto, con la barba chiara, in jeans e maglione da pescatore mentre attraversava i corridoi dell’universitĂ  con la bicicletta da corsa in spalla.
«Me ne hai giĂ  parlato altre volte» disse Lisa. «Com’era?»
«Fantastico» rispose Jeannie con un sospiro. «Mi faceva ridere, si prendeva cura di me quando stavo male, si stirava le camicie da solo ed era superdotato.»
Lisa non sorrise. «Che cosa non ha funzionato?»
Jeannie ne parlava con disinvoltura, ma il ricordo la faceva ancora soffrire. «Mi ha lasciata per Georgina Tinkerton Ross.» E poi, come per spiegare meglio, aggiunse: «Dei Tinkerton Ross di Pittsburgh».
«E lei com’era?»
L’ultima cosa di cui Jeannie aveva voglia era parlare di Georgina. Ma, visto che serviva a distogliere la mente di Lisa dalla violenza subita, si costrinse a ricordare. «Era perfetta» disse, pentendosi per il tono sarcastico che aveva colto nella propria voce. «Bionda, tutta curve, un gusto impeccabile in fatto di golf di cashmere e mocassini di coccodrillo. Cervello zero, ma in compenso aveva una grossa rendita.»
«Quando Ú successo?»
«Will e io abbiamo vissuto insieme per un anno quando facevo il dottorato.» Era stato il periodo piĂč felice della sua vita. «Lui se n’ù andato proprio mentre lavoravo al mio articolo sul legame tra genetica e criminalitĂ .» “Un tempismo perfetto, Will, pensĂČ” “vorrei solo riuscire a odiarti di piĂč.” «Poi Berrington mi ha offerto un lavoro alla Jones Falls e io l’ho preso al volo.»
«Gli uomini sono tutti stronzi.»
«Will non Ăš uno stronzo. È un’ottima persona. Si Ăš solo innamorato di un’altra, tutto lĂŹ. Sono convinta che non abbia scelto bene, comunque non Ăš che fossimo sposati. Lui non ha rotto alcuna promessa. Non mi Ăš neppure stato infedele, a parte una o due volte, prima di lasciarmi.» Jeannie si rese conto che stava ripetendo le parole che Will aveva usato allora per giustificarsi. «Non lo so, tutto sommato forse Ăš stato uno stronzo.»
«Dovremmo tornare ai tempi della regina Vittoria, quando se un uomo baciava una donna si riteneva fidanzato. Se non altro le ragazze sapevano come regolarsi.»
In quel momento la prospettiva di Lisa sui rapporti tra i due sessi era un po’ sballata, ma Jeannie non glielo fece notare. «E tu? Hai mai trovato uno che ti sarebbe piaciuto sposare?» le chiese invece.
«Mai. Neppure uno.»
«È perché tu e io abbiamo gusti difficili. Non ti preoccupare, quando arriverà quello giusto sarà meraviglioso.»
Il citofono si mise a suonare, facendole trasalire. Lisa balzĂČ in piedi e urtĂČ il tavolo. Il vasetto di porcellana che vi era posato sopra cadde a terra e si ruppe andando in mille pezzi. «Maledizione!»
Era ancora molto nervosa. «Pulisco io» le disse Jeannie cercando di calmarla. «Tu va’ a vedere chi Ăš alla porta.»
Lisa sollevĂČ il ricevitore. OsservĂČ l’immagine sul monitor con espressione perplessa. «E va bene, salga» disse in tono dubbioso, e premette il pulsante apriporta.
«Chi Ú?» chiese Jeannie.
«Un detective della Sezione reati sessuali.»
Jeannie temeva che avrebbero mandato qualcuno per cercare di costringere Lisa a collaborare con gli inquirenti. Era decisa a non permetterglielo. L’ultima cosa di cui Lisa aveva bisogno in quel momento erano altre domande indiscrete. «PerchĂ© non gli hai detto di andare a farsi fottere?»
«Forse perché Ú nera» rispose Lisa.
«Stai scherzando?»
Lisa scosse la testa.
Erano stati molto furbi, pensĂČ Jeannie, raccogliendo frammenti di porcellana. La polizia sapeva che lei e Lisa erano ostili. Se avessero mandato un uomo non l’avrebbero neppure fatto entrare. E cosĂŹ avevano mandato una donna – nera – ben sapendo che due ragazze bianche della classe media si sarebbero fatte in quattro per essere educate con lei. “Be’, se cerca di fare la furba con Lisa, caccio fuori pure lei” pensĂČ Jeannie.
“Lei” si rivelĂČ essere una donna massiccia sui quarant’anni, vestita elegantemente, con una camicetta color crema e un foulard coloratissimo e una valigetta in mano. «Sono il sergente Michelle Delaware» disse. «Tutti mi chiamano Mish.»
Jeannie si chiese che cosa ci fosse nella valigetta. I detective di solito andavano in giro con le pistole, non con le scartoffie. «Sono la dottoressa Jean Ferrami» replicĂČ. Usava sempre il proprio titolo quando pensava che ci sarebbe stato da litigare «Questa Ăš Lisa Hoxton.»
«Signorina Hoxton, desidero dirle quanto sono spiacente per ciĂČ che le Ăš accaduto ieri» disse la donna. «La mia sezione si occupa di una violenza sessuale al giorno, in media, e ognuna di esse Ăš una terribile tragedia e un trauma per la vittima. So che lei Ăš profondamente ferita, e la capisco.»
“Accidenti,” pensĂČ Jeannie “questa Ăš proprio diversa da quello di ieri.”
«Sto cercando di lasciarmelo alle spalle» disse Lisa con aria di sfida, ma le si riempirono gli occhi di lacrime.
«Posso sedermi?»
«Certo.»
La donna si sedette al tavolo.
Jeannie la osservĂČ con diffidenza. «Lei sembra avere un atteggiamento diverso da quello dell’agente di ieri» le disse.
Mish annuÏ. «Sono molto dispiaciuta per il modo in cui McHenty vi ha trattato. Come tutti gli agenti di pattuglia Ú stato addestrato a occuparsi delle vittime di violenze sessuali, ma sembra aver dimenticato tutto quello che aveva appreso. È stato un episodio imbarazzante per tutto il Dipartimento di polizia.»
«È stato come essere violentata un’altra volta» disse Lisa tra le lacrime.
«Non succederĂ  piĂč.» La voce di Mish assunse un tono sdegnato. «Questo Ăš il motivo per cui molti casi di stupro finiscono in un cassetto perchĂ© considerati privi di fondamento. Non Ăš perchĂ© le donne mentono. È perchĂ© il sistema giudiziario le tratta in modo tanto brutale da indurle a ritirare la denuncia.»
«Non faccio fatica a crederci» commentĂČ Jeannie. Ma poi ricordĂČ a se stessa che doveva stare attenta: Mish poteva anche parlare come una sorella, ma era pur sempre un poliziotto.
Mish tirĂČ fuori dalla borsa un biglietto da visita. «Questo Ăš il numero di un centro di assistenza alle vittime di stupro gestito da volontari. Prima o poi, ogni donna violentata ha bisogno dell’aiuto di personale esperto.»
Lisa lo prese, ma disse: «Al momento quello che voglio Ú dimenticare».
Mish annuÏ. «Segua il mio consiglio, metta il bigliettino in un cassetto. Le sue reazioni attraverseranno fasi diverse e probabilmente verrà il momento in cui lei sentirà il bisogno di aiuto.»
«D’accordo.»
Jeannie decise che Mish meritava un minimo di gentilezza. «Gradirebbe un po’ di caffĂš?» le chiese.
«Molto volentieri.»
«Lo faccio subito.» Jeannie si alzĂČ e preparĂČ la caffettiera.
«Voi due lavorate insieme?» chiese Mish.
«SÏ» rispose Jeannie. «Studiamo i gemelli.»
«I gemelli?»
«Ne analizziamo somiglianze e differenze e cerchiamo di capire quanto del loro comportamento sia ereditario e quanto dipenda dal modo in cui sono stati allevati.»
«Qual Ú il suo lavoro, Lisa?»
«Mi occupo della ricerca dei gemelli che gli scienziati poi studieranno.»
«Come fa?»
«Parto dai registri delle nascite, che nella maggior parte degli Stati sono a disposizione del pubblico. I gemelli rappresentano circa l’uno per cento dei nati, e quindi si trova un parto gemellare piĂč o meno ogni cento certificati. Il certificato ci dĂ  la data e il luogo di nascita. Noi ne facciamo una copia e poi rintracciamo i gemelli.»
«Come?»
«Abbiamo tutti gli elenchi telefonici d’America su CD-rom. Possiamo usare anche i registri della motorizzazione e delle agenzie che forniscono informazioni commerciali.»
«E riuscite sempre a ritrovarli?»
«Oh, no! Il nostro fattore di successo dipende dalla loro etĂ . Riusciamo a rintracciare circa il novanta per cento di quelli che hanno dieci anni, ma solo il cinquanta per cento degli ottantenni. PiĂč le persone sono anziane, piĂč Ăš probabile che si siano trasferite, abbiano cambiato nome o siano morte.»
«E a quel punto lei li studia» domandĂČ Mish, rivolgendosi a Jeannie.
«Io sono specializzata in gemelli monovulari cresciuti separati. Sono molto piĂč difficili da trovare» disse Jeannie. PosĂČ il bricco di caffĂš sul tavolo e ne versĂČ una tazza per Mish. Se quella donna aveva intenzione di esercitare pressioni su Lisa, se la stava prendendo molto comoda.
Mish sorseggiĂČ il caffĂš e poi disse, rivolta a Lisa: «All’ospedale ha preso qualche medicina?».
«No, non ci sono rimasta molto.»
«Avrebbero dovuto suggerirle la pillola del giorno dopo. Non vorrà rischiare di restare incinta?»
Lisa rabbrividĂŹ. «Certo che no. Mi sono chiesta piĂč volte che cosa dovevo fare...

Table des matiĂšres

  1. Copertina
  2. Frontespizio
  3. Il terzo gemello
  4. DOMENICA
  5. LUNEDÌ
  6. MARTEDÌ
  7. MERCOLEDÌ
  8. GIOVEDÌ
  9. VENERDÌ
  10. SABATO
  11. DOMENICA
  12. LUNEDÌ
  13. IL GIUGNO SEGUENTE
  14. Ringraziamenti
  15. Copyright
Normes de citation pour Il terzo gemello

APA 6 Citation

Follett, K. (2010). Il terzo gemello ([edition unavailable]). Mondadori. Retrieved from https://www.perlego.com/book/3299865/il-terzo-gemello-pdf (Original work published 2010)

Chicago Citation

Follett, Ken. (2010) 2010. Il Terzo Gemello. [Edition unavailable]. Mondadori. https://www.perlego.com/book/3299865/il-terzo-gemello-pdf.

Harvard Citation

Follett, K. (2010) Il terzo gemello. [edition unavailable]. Mondadori. Available at: https://www.perlego.com/book/3299865/il-terzo-gemello-pdf (Accessed: 15 October 2022).

MLA 7 Citation

Follett, Ken. Il Terzo Gemello. [edition unavailable]. Mondadori, 2010. Web. 15 Oct. 2022.