Poem without a Hero
a triptych
1940–1962
Leningrad – Tashkent – Moscow
Di rider finirai
Pria dell’aurora
Don Giovanni
Foreword
Deus conservat omnia
motto on the coat of arms of the House on the Fontanka
Some are no more, others are distant . . .
The poem first came to me, in the House on the Fontanka, on the night of 27 December 1940, though I had been forewarned by a brief fragment the previous autumn. I did not summon it, I did not even expect it, on that cold and dark day of my last winter in Leningrad.
That night I wrote ‘1913’ and a dedication. Early in January I wrote, almost to my surprise, ‘Obverse’; and later, in Tashkent, ‘Epilogue’, which was to become part three, together with some important additions to the first two parts. I continued to work on the poem after my return to Leningrad on 1 June 1944.
I frequently hear of certain absurd interpretations of Poem without a Hero. And I have been advised to make it clearer. This I decline to do. It contains no third, seventh, or twenty-ninth thoughts. I shall neither explain nor change anything. What is written is written.
I dedicate the poem to the memory of its first audience—my friends and fellow citizens who perished in Leningrad during the siege. Their voices I hear, and I remember them, when I read my poem aloud, and for me this secret chorus has become a permanent justification of the work.
Dedicatory Poems
1
in memory of Vs.K.
. . . . . . . . . . . . . . .
Having run out of paper,
I am writing on your rough draft.
And a word which is not mine
Occasionally shows through
Only to melt, trustingly, without reproach,
As snowflakes, once, on my hand.
And the dark eyelashes of Antinoüs
Lifted suddenly—and the green smoke
[10] And our native breeze gently blew . . .
Isn’t it the sea?
No, it’s only graveyard
Pine-needles, and in a boiling of foam,
Still closer, closer . . .
Marche funèbre . . .
Chopin . . .
2
to O.A.G-S.
Is it you, my blundering Psyche,
Waving your black-and-white fan,
Who lean over me?
[20] Do you wish to tell me in secret
You’ve already crossed the Lethe
And are breathing another spring?
You needn’t tell me, I can hear it:
A warm downpour is pressing on the roof,
I hear whispering in the ivy.
Someone small has made up his mind to live,
Has turned green—tomorrow, fluffed up,
Will try to strut in a new cloak.
I sleep—
[30] She alone leans over me,
She whom people call spring
I call loneliness.
I sleep—I dream
Of our youth.
That cup which passed him by
I’ll give you, if you wish, as a keepsake:
Like a pure flame in clay,
Like a snowdrop in a grave.
3
I have frozen enough with terror,
[40] Better summon up a Bach chaconne,
And behind it will come a man
Who won’t become my husband, yet together
We shall deserve such things
That the twentieth century will stand agape.
He will be late, this foggy night,
Coming to drink the new year wine
In the palace on the Fontanka.
And he will remember the epiphany,
Maple at the window, wedding candles,
[50] A poem’s deathly flight . . .
But he will bring me, not a ring,
The first lilac nor that other sweetness, prayer—
Doom is the gift he’ll bring.
RAISED HIGH, THE NINETEEN-FORTIETH YEAR
IS A TOWER. I CAN SEE ALL.
I’M SAYING GOODBYE, AS IT WERE,
TO WHAT I HAVE LONG ABANDONED;
CROSSING MYSELF, AND DES...