Euripide Ippolito
eBook - ePub

Euripide Ippolito

Pio Mario Giuseppe Fumagalli

  1. Italian
  2. ePUB (adapté aux mobiles)
  3. Disponible sur iOS et Android
eBook - ePub

Euripide Ippolito

Pio Mario Giuseppe Fumagalli

Détails du livre
Aperçu du livre
Table des matières
Citations

À propos de ce livre

L'Ippolito fu una delle poche vittorie di Euripide. Il primo Ippolito, cioè l'Ippolito velato (dal fatto che l'eroe si nasconde il viso davanti alla dichiarazione d'amore della matrigna Fedra) aveva avuto una pessima accoglienza da parte del pubblico. Euripide riscrisse la tragedia apportando fondamentali cambiamenti e usando la Nutrice come latrice del messaggio d'amore di Fedra. Il suo messaggio, pur con questi cambiamenti, arrivava intatto alle orecchie del pubblico. Sotto le apparenze di un'opera moralistica, il secondo Ippolito diventa uno dei capolavori da cui più netta risulta la propensione tragressiva della grande letteratura: e ciò avviene in modo paradossale grazie alla censura. L'eros entra così per la prima volta nella letteratura antica, con la sua potenza e la sua irrazionalità, ed avrà una lunga, tuttora interminabile fortuna. – Tragedia costruita a dittico (prima la morte di Fedra, poi quella di Ippolito e il dolore del padre Teseo), inquadrata fra l'apparizione di due dee, Afrodite all'inizio, Artemide alla fine, l'Ippolito ci presenta personaggi confinati in una vicenda senza liberazione possibile; le loro scelte si rivelano sempre distruttive: essi sembrano correre verso il dolore, la distruzione, la morte. Gli dèi sono lontani, indifferenti.

Foire aux questions

Comment puis-je résilier mon abonnement ?
Il vous suffit de vous rendre dans la section compte dans paramètres et de cliquer sur « Résilier l’abonnement ». C’est aussi simple que cela ! Une fois que vous aurez résilié votre abonnement, il restera actif pour le reste de la période pour laquelle vous avez payé. Découvrez-en plus ici.
Puis-je / comment puis-je télécharger des livres ?
Pour le moment, tous nos livres en format ePub adaptés aux mobiles peuvent être téléchargés via l’application. La plupart de nos PDF sont également disponibles en téléchargement et les autres seront téléchargeables très prochainement. Découvrez-en plus ici.
Quelle est la différence entre les formules tarifaires ?
Les deux abonnements vous donnent un accès complet à la bibliothèque et à toutes les fonctionnalités de Perlego. Les seules différences sont les tarifs ainsi que la période d’abonnement : avec l’abonnement annuel, vous économiserez environ 30 % par rapport à 12 mois d’abonnement mensuel.
Qu’est-ce que Perlego ?
Nous sommes un service d’abonnement à des ouvrages universitaires en ligne, où vous pouvez accéder à toute une bibliothèque pour un prix inférieur à celui d’un seul livre par mois. Avec plus d’un million de livres sur plus de 1 000 sujets, nous avons ce qu’il vous faut ! Découvrez-en plus ici.
Prenez-vous en charge la synthèse vocale ?
Recherchez le symbole Écouter sur votre prochain livre pour voir si vous pouvez l’écouter. L’outil Écouter lit le texte à haute voix pour vous, en surlignant le passage qui est en cours de lecture. Vous pouvez le mettre sur pause, l’accélérer ou le ralentir. Découvrez-en plus ici.
Est-ce que Euripide Ippolito est un PDF/ePUB en ligne ?
Oui, vous pouvez accéder à Euripide Ippolito par Pio Mario Giuseppe Fumagalli en format PDF et/ou ePUB ainsi qu’à d’autres livres populaires dans Literature et Ancient & Classical Literary Criticism. Nous disposons de plus d’un million d’ouvrages à découvrir dans notre catalogue.

Informations

Éditeur
Youcanprint
Année
2020
ISBN
9788831697514
PRIMO EPISODIO
Τροφός
ὦ κακὰ θνητῶν στυγεραί τε νόσοι.
τί σ᾽ ἐγὼ δράσω; τί δὲ μὴ δράσω;
τόδε σοι φέγγος, λαμπρὸς ὅδ᾽ αἰθήρ,
ἔξω δὲ δόμων ἤδη νοσερᾶς
δέμνια κοίτης.
180
δεῦρο γὰρ ἐλθεῖν πᾶν ἔπος ἦν σοι,
τάχα δ᾽ ἐς θαλάμους σπεύσεις τὸ πάλιν.
ταχὺ γὰρ σφάλλῃ κοὐδενὶ χαίρεις,
οὐδέ σ᾽ ἀρέσκει τὸ παρόν, τὸ δ᾽ ἀπὸν
φίλτερον ἡγῇ.
185
κρεῖσσον δὲ νοσεῖν ἢ θεραπεύειν∙
τὸ μέν ἐστιν ἁπλοῦν, τῷ δὲ συνάπτει
λύπη τε φρενῶν χερσίν τε πόνος.
πᾶς δ᾽ ὀδυνηρὸς βίος ἀνθρώπων
κοὐκ ἔστι πόνων ἀνάπαυσις.
ἀλλ᾽ ὅ τι τοῦ ζῆν φίλτερον ἄλλο
190
σκότος ἀμπίσχων κρύπτει νεφέλαις.
δυσέρωτες δὴ φαινόμεθ᾽ ὄντες
τοῦδ᾽ ὅ τι τοῦτο στίλβει κατὰ γῆν
195δι᾽ ἀπειροσύνην ἄλλου βιότου
κοὐκ ἀπόδειξιν τῶν ὑπὸ γαίας,
μύθοις δ᾽ ἄλλως φερόμεσθα.
Φαίδρα
αἴρετέ μου δέμας, ὀρθοῦτε κάρα∙
λέλυμαι μελέων σύνδεσμα φίλων.
λάβετ᾽ εὐπήχεις χεῖρας, πρόπολοι.
200
βαρύ μοι κεφαλῆς ἐπίκρανον ἔχειν∙
ἄφελ᾽, ἀμπέτασον βόστρυχον ὤμοις.
52
PRIMO EPISODIO
(Dal palazzo esce la Nutrice che sorregge Fedra; seguono le ancelle che portano un letto sul quale è adagiata la regina)
NUTRICE O sventure dei mortali, o malattie odiose! Che fare per te, o non fare? Eccoti la chiara luce, ecco l’aria pura; eccoti qui, fuori dal palazzo, il giaciglio del tuo letto di malata. Ogni tua parola era che volevi venire qui: ma presto ti affretterai a rientrare ancora a casa. Rapidamente cambi idea e non gioisci di nulla; e quel che hai non ti piace, preferisci ciò che non hai. E’ meglio essere ammalati che curare malati: la prima cosa è semplice, l’altra comporta angoscia dell’animo e fatica fisica. Tutta l’esistenza umana è dolore e gli affanni non ti danno mai tregua. Ma se c’è qualcosa di meglio della vita, lo nascondono le tenebre e lo avvolgono le nuvole. E noi sembriamo amare perdutamente ciò che brilla sulla terra, per inesperienza di un’altra vita e perché non conosciamo il mondo di sotterra, e ci facciamo trascinare da vuote favole.
FEDRA Sollevate il mio corpo, alzatemi la testa; mi sento sciogliere nelle giunture delle mie membra. Reggetemi per le mie belle braccia, ancelle. Mi è faticoso tenere questa benda sul capo; (Alla Nutrice) lasciami i capelli sciolti sulle spalle.
Τροφός
θάρσει, τέκνον, καὶ μὴ χαλεπῶς
μετάβαλλε δέμας∙
ῥᾷον δὲ νόσον μετά θ᾽ ἡσυχίας
205
καὶ γενναίου λήματος οἴσεις.
μοχθεῖν δὲ βροτοῖσιν ἀνάγκη.
Φαίδρα
αἰαῖ∙
πῶς ἂν δροσερᾶς ἀπὸ κρηνῖδος καθαρῶν ὑδάτων πῶμ᾽ ἀρυσαίμαν,
ὑπό τ᾽ αἰγείροις ἔν τε κομήτῃ
210
λειμῶνι κλιθεῖσ᾽ ἀναπαυσαίμαν;
Τροφός
ὦ παῖ, τί θροεῖς;
οὐ μὴ παρ᾽ ὄχλῳ τάδε γηρύσῃ μανίας ἔποχον ῥίπτουσα λόγον;
Φαίδρα
πέμπετέ μ᾽ εἰς ὄρος: εἶμι πρὸς ὕλαν
215
καὶ παρὰ πεύκας, ἵνα θηροφόνοι
στείβουσι κύνες
βαλιαῖς ἐλάφοις ἐγχριμπτόμεναι.
NUTRICE Coraggio, figlia mia, non tormentare così il tuo corpo! E’ più facile che tu sopporti il tuo male con calma e con nobile animo: per gli uomini è inevitabile soffrire.
FEDRA Ahimé, potessi bere pura acqua da una fresca fonte, e stendermi tranquilla su un folto prato all’ombra dei pioppi!
NUTRICE Che vai gridando, figlia mia? Non parlare così davanti alla gente, tirando fuori discorsi da pazza!
FEDRA Conducetemi sul monte. Andrò nel bosco e tra i pini, dove le cagne da caccia inseguono e si avventano sulle cerve sceziate. Per gli dèi, voglio aizzare le cagne con grida, voglio
πρὸς θεῶν, ἔραμαι κυσὶ θωύξαι
καὶ παρὰ χαίταν ξανθὰν ῥῖψαι
220
Θεσσαλὸν ὅρπακ᾽, ἐπίλογχον ἔχουσ᾽ ἐν χειρὶ βέλος.
Τροφός
τί ποτ᾽, ὦ τέκνον, τάδε κηραίνεις; τί κυνηγεσίων καί σοι μελέτη;
τί δὲ κρηναίων νασμῶν ἔρασαι;
225
πάρα γὰρ δροσερὰ πύργοις συνεχὴς κλειτύς,
ὅθεν σοι πῶμα γένοιτ᾽ ἄν.
Φαίδρα
δέσποιν᾽ ἁλίας Ἄρτεμι Λίμνας καὶ γυμνασίων τῶν ἱπποκρότων,
εἴθε γενοίμαν ἐν σοῖς δαπέδοις,
230
πώλους Ἐνέτας δαμαλιζομένα.
Τροφός
τί τόδ᾽ αὖ παράφρων ἔρριψας ἔπος;
νῦν δὴ μὲν ὄρος βᾶσ᾽ ἐπὶ θήρας
πόθον ἐστέλλου, νῦν δ᾽ αὖ ψαμάθοις
ἐπ᾽ ἀκυμάντοις πώλων ἔρασαι.
235
τάδε μαντείας ἄξια πολλῆς,
ὅστις σε θεῶν ἀνασειράζει
καὶ παρακόπτει φρένας, ὦ παῖ.
Φαίδρα
δύστηνος ἐγώ, τί ποτ᾽ εἰργασάμην;
ποῖ παρεπλάγχθην γνώμης ἀγαθῆς;
240
ἐμάνην, ἔπεσον δαίμονος ἄτῃ.
56
tenere all’altezza dei miei biondi capelli un giavellotto tessalo e poi lanciarlo, impugnando il dardo dalla punta acuta.
NUTRICE Perché mai, figlia,vaneggi così? Perché anche a te interessa la caccia? Perché brami le fresche fonti? Vicino alle mura c’è un colle ricco d’acque da cui potresti bere.
FEDRA Artemide, signora della marina Limna e dei ginnasi dove risuona lo scalpitare dei cavalli, potessi io essere nelle tue pianure a domare le puledre venete!
NUTRICE Perché, figlia, di nuovo in delirio, dici queste parole assurde? Poco fa, per la brama della caccia, volevi andare sul monte, ora invece desideri puledre sulle aride spiagge. Bisognerebbe essere grandi esperti di vaticini per capire quale dio ti sconvolge e ti devasta la mente, o figlia.
FEDRA Ahimé infelice, che ho fatto? Dove mi sono sviata rispetto al retto giudizio? Sono impazzita, sono crollata per l’accecamento di un dio. Ahimè, nutrice, coprimi di nuovo la
φεῦ φεῦ, τλήμων.
μαῖα, πάλιν μου κρύψον κεφαλήν,
αἰδούμεθα γὰρ τὰ λελεγμένα μοι.
κρύπτε: κατ᾽ ὄσσων δάκρυ μοι βαίνει,
245
καὶ ἐπ᾽ αἰσχύνην ὄμμα τέτραπται.
τὸ γὰρ ὀρθοῦσθαι γνώμην ὀδυνᾷ,
τὸ δὲ μαινόμενον κακόν: ἀλλὰ κρατεῖ
μὴ γιγνώσκοντ᾽ ἀπολέσθαι.
Τροφός
κρύπτω: τὸ δ᾽ ἐμὸν πότε δὴ θάνατος
250
σῶμα καλύψει;
πολλὰ διδάσκει μ᾽ ὁ πολὺς βίοτος∙
χρῆν γὰρ μετρίας εἰς ἀλλήλους
φιλίας θνητοὺς ἀνακίρνασθαι
καὶ μὴ πρὸς ἄκρον μυελὸν ψυχῆς,
255
εὔλυτα δ᾽ εἶναι στέργηθρα φρενῶν
ἀπό τ᾽ ὤσασθαι καὶ ξυντεῖναι.
τὸ δ᾽ ὑπὲρ δισσῶν μίαν ὠδίνειν
ψυχὴν χαλεπὸν βάρος, ὡς κἀγὼ
τῆσδ᾽ ὑπεραλγῶ.
260
βιότου δ᾽ ἀτρεκεῖς ἐπιτηδεύσεις
φασὶ σφάλλειν πλέον ἢ τέρπειν
τῇ θ᾽ ὑγιείᾳ μᾶλλον πολεμεῖν∙
οὕτω τὸ λίαν ἧσσον ἐπαινῶ
τοῦ μηδὲν ἄγαν,
265
καὶ ξυμφήσουσι σοφοί μοι.
Χορός
γύναι γεραιά, βασιλίδος πιστὴ τροφέ,
Φαίδρας ὁρῶμεν τάσδε δυστήνους τύχας.
ἄσημα δ᾽ ἡμῖν ἥτις ἐστὶν ἡ νόσος∙
testa; mi vergogno di quello che ho detto. ...

Table des matières

  1. Cover
  2. Indice
  3. Frontespizio
  4. Copyright
  5. PROLOGO
  6. PARODO
  7. PRIMO EPISODIO
  8. PRIMO STASIMO
  9. SECONDO EPISODIO
  10. SECONDO STASIMO
  11. TERZO EPISODIO
  12. TERZO STASIMO
  13. QUARTO EPISODIO
  14. QUARTO STASIMO
  15. ESODO
  16. BIBLIOGRAFIA
Normes de citation pour Euripide Ippolito

APA 6 Citation

Fumagalli, P. M. G. (2020). Euripide Ippolito ([edition unavailable]). Youcanprint. Retrieved from https://www.perlego.com/book/3007030/euripide-ippolito-pdf (Original work published 2020)

Chicago Citation

Fumagalli, Pio Mario Giuseppe. (2020) 2020. Euripide Ippolito. [Edition unavailable]. Youcanprint. https://www.perlego.com/book/3007030/euripide-ippolito-pdf.

Harvard Citation

Fumagalli, P. M. G. (2020) Euripide Ippolito. [edition unavailable]. Youcanprint. Available at: https://www.perlego.com/book/3007030/euripide-ippolito-pdf (Accessed: 15 October 2022).

MLA 7 Citation

Fumagalli, Pio Mario Giuseppe. Euripide Ippolito. [edition unavailable]. Youcanprint, 2020. Web. 15 Oct. 2022.