Euripide Ippolito
eBook - ePub

Euripide Ippolito

Pio Mario Giuseppe Fumagalli

  1. Italian
  2. ePUB (mobile friendly)
  3. Available on iOS & Android
eBook - ePub

Euripide Ippolito

Pio Mario Giuseppe Fumagalli

Book details
Book preview
Table of contents
Citations

About This Book

L'Ippolito fu una delle poche vittorie di Euripide. Il primo Ippolito, cioè l'Ippolito velato (dal fatto che l'eroe si nasconde il viso davanti alla dichiarazione d'amore della matrigna Fedra) aveva avuto una pessima accoglienza da parte del pubblico. Euripide riscrisse la tragedia apportando fondamentali cambiamenti e usando la Nutrice come latrice del messaggio d'amore di Fedra. Il suo messaggio, pur con questi cambiamenti, arrivava intatto alle orecchie del pubblico. Sotto le apparenze di un'opera moralistica, il secondo Ippolito diventa uno dei capolavori da cui più netta risulta la propensione tragressiva della grande letteratura: e ciò avviene in modo paradossale grazie alla censura. L'eros entra così per la prima volta nella letteratura antica, con la sua potenza e la sua irrazionalità, ed avrà una lunga, tuttora interminabile fortuna. – Tragedia costruita a dittico (prima la morte di Fedra, poi quella di Ippolito e il dolore del padre Teseo), inquadrata fra l'apparizione di due dee, Afrodite all'inizio, Artemide alla fine, l'Ippolito ci presenta personaggi confinati in una vicenda senza liberazione possibile; le loro scelte si rivelano sempre distruttive: essi sembrano correre verso il dolore, la distruzione, la morte. Gli dèi sono lontani, indifferenti.

Frequently asked questions

How do I cancel my subscription?
Simply head over to the account section in settings and click on “Cancel Subscription” - it’s as simple as that. After you cancel, your membership will stay active for the remainder of the time you’ve paid for. Learn more here.
Can/how do I download books?
At the moment all of our mobile-responsive ePub books are available to download via the app. Most of our PDFs are also available to download and we're working on making the final remaining ones downloadable now. Learn more here.
What is the difference between the pricing plans?
Both plans give you full access to the library and all of Perlego’s features. The only differences are the price and subscription period: With the annual plan you’ll save around 30% compared to 12 months on the monthly plan.
What is Perlego?
We are an online textbook subscription service, where you can get access to an entire online library for less than the price of a single book per month. With over 1 million books across 1000+ topics, we’ve got you covered! Learn more here.
Do you support text-to-speech?
Look out for the read-aloud symbol on your next book to see if you can listen to it. The read-aloud tool reads text aloud for you, highlighting the text as it is being read. You can pause it, speed it up and slow it down. Learn more here.
Is Euripide Ippolito an online PDF/ePUB?
Yes, you can access Euripide Ippolito by Pio Mario Giuseppe Fumagalli in PDF and/or ePUB format, as well as other popular books in Literature & Ancient & Classical Literary Criticism. We have over one million books available in our catalogue for you to explore.

Information

PRIMO EPISODIO
Τροφός
ὦ κακὰ θνητῶν στυγεραί τε νόσοι.
τί σ᾽ ἐγὼ δράσω; τί δὲ μὴ δράσω;
τόδε σοι φέγγος, λαμπρὸς ὅδ᾽ αἰθήρ,
ἔξω δὲ δόμων ἤδη νοσερᾶς
δέμνια κοίτης.
180
δεῦρο γὰρ ἐλθεῖν πᾶν ἔπος ἦν σοι,
τάχα δ᾽ ἐς θαλάμους σπεύσεις τὸ πάλιν.
ταχὺ γὰρ σφάλλῃ κοὐδενὶ χαίρεις,
οὐδέ σ᾽ ἀρέσκει τὸ παρόν, τὸ δ᾽ ἀπὸν
φίλτερον ἡγῇ.
185
κρεῖσσον δὲ νοσεῖν ἢ θεραπεύειν∙
τὸ μέν ἐστιν ἁπλοῦν, τῷ δὲ συνάπτει
λύπη τε φρενῶν χερσίν τε πόνος.
πᾶς δ᾽ ὀδυνηρὸς βίος ἀνθρώπων
κοὐκ ἔστι πόνων ἀνάπαυσις.
ἀλλ᾽ ὅ τι τοῦ ζῆν φίλτερον ἄλλο
190
σκότος ἀμπίσχων κρύπτει νεφέλαις.
δυσέρωτες δὴ φαινόμεθ᾽ ὄντες
τοῦδ᾽ ὅ τι τοῦτο στίλβει κατὰ γῆν
195δι᾽ ἀπειροσύνην ἄλλου βιότου
κοὐκ ἀπόδειξιν τῶν ὑπὸ γαίας,
μύθοις δ᾽ ἄλλως φερόμεσθα.
Φαίδρα
αἴρετέ μου δέμας, ὀρθοῦτε κάρα∙
λέλυμαι μελέων σύνδεσμα φίλων.
λάβετ᾽ εὐπήχεις χεῖρας, πρόπολοι.
200
βαρύ μοι κεφαλῆς ἐπίκρανον ἔχειν∙
ἄφελ᾽, ἀμπέτασον βόστρυχον ὤμοις.
52
PRIMO EPISODIO
(Dal palazzo esce la Nutrice che sorregge Fedra; seguono le ancelle che portano un letto sul quale è adagiata la regina)
NUTRICE O sventure dei mortali, o malattie odiose! Che fare per te, o non fare? Eccoti la chiara luce, ecco l’aria pura; eccoti qui, fuori dal palazzo, il giaciglio del tuo letto di malata. Ogni tua parola era che volevi venire qui: ma presto ti affretterai a rientrare ancora a casa. Rapidamente cambi idea e non gioisci di nulla; e quel che hai non ti piace, preferisci ciò che non hai. E’ meglio essere ammalati che curare malati: la prima cosa è semplice, l’altra comporta angoscia dell’animo e fatica fisica. Tutta l’esistenza umana è dolore e gli affanni non ti danno mai tregua. Ma se c’è qualcosa di meglio della vita, lo nascondono le tenebre e lo avvolgono le nuvole. E noi sembriamo amare perdutamente ciò che brilla sulla terra, per inesperienza di un’altra vita e perché non conosciamo il mondo di sotterra, e ci facciamo trascinare da vuote favole.
FEDRA Sollevate il mio corpo, alzatemi la testa; mi sento sciogliere nelle giunture delle mie membra. Reggetemi per le mie belle braccia, ancelle. Mi è faticoso tenere questa benda sul capo; (Alla Nutrice) lasciami i capelli sciolti sulle spalle.
Τροφός
θάρσει, τέκνον, καὶ μὴ χαλεπῶς
μετάβαλλε δέμας∙
ῥᾷον δὲ νόσον μετά θ᾽ ἡσυχίας
205
καὶ γενναίου λήματος οἴσεις.
μοχθεῖν δὲ βροτοῖσιν ἀνάγκη.
Φαίδρα
αἰαῖ∙
πῶς ἂν δροσερᾶς ἀπὸ κρηνῖδος καθαρῶν ὑδάτων πῶμ᾽ ἀρυσαίμαν,
ὑπό τ᾽ αἰγείροις ἔν τε κομήτῃ
210
λειμῶνι κλιθεῖσ᾽ ἀναπαυσαίμαν;
Τροφός
ὦ παῖ, τί θροεῖς;
οὐ μὴ παρ᾽ ὄχλῳ τάδε γηρύσῃ μανίας ἔποχον ῥίπτουσα λόγον;
Φαίδρα
πέμπετέ μ᾽ εἰς ὄρος: εἶμι πρὸς ὕλαν
215
καὶ παρὰ πεύκας, ἵνα θηροφόνοι
στείβουσι κύνες
βαλιαῖς ἐλάφοις ἐγχριμπτόμεναι.
NUTRICE Coraggio, figlia mia, non tormentare così il tuo corpo! E’ più facile che tu sopporti il tuo male con calma e con nobile animo: per gli uomini è inevitabile soffrire.
FEDRA Ahimé, potessi bere pura acqua da una fresca fonte, e stendermi tranquilla su un folto prato all’ombra dei pioppi!
NUTRICE Che vai gridando, figlia mia? Non parlare così davanti alla gente, tirando fuori discorsi da pazza!
FEDRA Conducetemi sul monte. Andrò nel bosco e tra i pini, dove le cagne da caccia inseguono e si avventano sulle cerve sceziate. Per gli dèi, voglio aizzare le cagne con grida, voglio
πρὸς θεῶν, ἔραμαι κυσὶ θωύξαι
καὶ παρὰ χαίταν ξανθὰν ῥῖψαι
220
Θεσσαλὸν ὅρπακ᾽, ἐπίλογχον ἔχουσ᾽ ἐν χειρὶ βέλος.
Τροφός
τί ποτ᾽, ὦ τέκνον, τάδε κηραίνεις; τί κυνηγεσίων καί σοι μελέτη;
τί δὲ κρηναίων νασμῶν ἔρασαι;
225
πάρα γὰρ δροσερὰ πύργοις συνεχὴς κλειτύς,
ὅθεν σοι πῶμα γένοιτ᾽ ἄν.
Φαίδρα
δέσποιν᾽ ἁλίας Ἄρτεμι Λίμνας καὶ γυμνασίων τῶν ἱπποκρότων,
εἴθε γενοίμαν ἐν σοῖς δαπέδοις,
230
πώλους Ἐνέτας δαμαλιζομένα.
Τροφός
τί τόδ᾽ αὖ παράφρων ἔρριψας ἔπος;
νῦν δὴ μὲν ὄρος βᾶσ᾽ ἐπὶ θήρας
πόθον ἐστέλλου, νῦν δ᾽ αὖ ψαμάθοις
ἐπ᾽ ἀκυμάντοις πώλων ἔρασαι.
235
τάδε μαντείας ἄξια πολλῆς,
ὅστις σε θεῶν ἀνασειράζει
καὶ παρακόπτει φρένας, ὦ παῖ.
Φαίδρα
δύστηνος ἐγώ, τί ποτ᾽ εἰργασάμην;
ποῖ παρεπλάγχθην γνώμης ἀγαθῆς;
240
ἐμάνην, ἔπεσον δαίμονος ἄτῃ.
56
tenere all’altezza dei miei biondi capelli un giavellotto tessalo e poi lanciarlo, impugnando il dardo dalla punta acuta.
NUTRICE Perché mai, figlia,vaneggi così? Perché anche a te interessa la caccia? Perché brami le fresche fonti? Vicino alle mura c’è un colle ricco d’acque da cui potresti bere.
FEDRA Artemide, signora della marina Limna e dei ginnasi dove risuona lo scalpitare dei cavalli, potessi io essere nelle tue pianure a domare le puledre venete!
NUTRICE Perché, figlia, di nuovo in delirio, dici queste parole assurde? Poco fa, per la brama della caccia, volevi andare sul monte, ora invece desideri puledre sulle aride spiagge. Bisognerebbe essere grandi esperti di vaticini per capire quale dio ti sconvolge e ti devasta la mente, o figlia.
FEDRA Ahimé infelice, che ho fatto? Dove mi sono sviata rispetto al retto giudizio? Sono impazzita, sono crollata per l’accecamento di un dio. Ahimè, nutrice, coprimi di nuovo la
φεῦ φεῦ, τλήμων.
μαῖα, πάλιν μου κρύψον κεφαλήν,
αἰδούμεθα γὰρ τὰ λελεγμένα μοι.
κρύπτε: κατ᾽ ὄσσων δάκρυ μοι βαίνει,
245
καὶ ἐπ᾽ αἰσχύνην ὄμμα τέτραπται.
τὸ γὰρ ὀρθοῦσθαι γνώμην ὀδυνᾷ,
τὸ δὲ μαινόμενον κακόν: ἀλλὰ κρατεῖ
μὴ γιγνώσκοντ᾽ ἀπολέσθαι.
Τροφός
κρύπτω: τὸ δ᾽ ἐμὸν πότε δὴ θάνατος
250
σῶμα καλύψει;
πολλὰ διδάσκει μ᾽ ὁ πολὺς βίοτος∙
χρῆν γὰρ μετρίας εἰς ἀλλήλους
φιλίας θνητοὺς ἀνακίρνασθαι
καὶ μὴ πρὸς ἄκρον μυελὸν ψυχῆς,
255
εὔλυτα δ᾽ εἶναι στέργηθρα φρενῶν
ἀπό τ᾽ ὤσασθαι καὶ ξυντεῖναι.
τὸ δ᾽ ὑπὲρ δισσῶν μίαν ὠδίνειν
ψυχὴν χαλεπὸν βάρος, ὡς κἀγὼ
τῆσδ᾽ ὑπεραλγῶ.
260
βιότου δ᾽ ἀτρεκεῖς ἐπιτηδεύσεις
φασὶ σφάλλειν πλέον ἢ τέρπειν
τῇ θ᾽ ὑγιείᾳ μᾶλλον πολεμεῖν∙
οὕτω τὸ λίαν ἧσσον ἐπαινῶ
τοῦ μηδὲν ἄγαν,
265
καὶ ξυμφήσουσι σοφοί μοι.
Χορός
γύναι γεραιά, βασιλίδος πιστὴ τροφέ,
Φαίδρας ὁρῶμεν τάσδε δυστήνους τύχας.
ἄσημα δ᾽ ἡμῖν ἥτις ἐστὶν ἡ νόσος∙
testa; mi vergogno di quello che ho detto. ...

Table of contents

  1. Cover
  2. Indice
  3. Frontespizio
  4. Copyright
  5. PROLOGO
  6. PARODO
  7. PRIMO EPISODIO
  8. PRIMO STASIMO
  9. SECONDO EPISODIO
  10. SECONDO STASIMO
  11. TERZO EPISODIO
  12. TERZO STASIMO
  13. QUARTO EPISODIO
  14. QUARTO STASIMO
  15. ESODO
  16. BIBLIOGRAFIA
Citation styles for Euripide Ippolito

APA 6 Citation

Fumagalli, P. M. G. (2020). Euripide Ippolito ([edition unavailable]). Youcanprint. Retrieved from https://www.perlego.com/book/3007030/euripide-ippolito-pdf (Original work published 2020)

Chicago Citation

Fumagalli, Pio Mario Giuseppe. (2020) 2020. Euripide Ippolito. [Edition unavailable]. Youcanprint. https://www.perlego.com/book/3007030/euripide-ippolito-pdf.

Harvard Citation

Fumagalli, P. M. G. (2020) Euripide Ippolito. [edition unavailable]. Youcanprint. Available at: https://www.perlego.com/book/3007030/euripide-ippolito-pdf (Accessed: 15 October 2022).

MLA 7 Citation

Fumagalli, Pio Mario Giuseppe. Euripide Ippolito. [edition unavailable]. Youcanprint, 2020. Web. 15 Oct. 2022.